O - o

1   voice. direct voice suffix indicating action by a first or second person upon a third person, or by a third person upon another third person. Antonym -ae. Návóóm-o /ná-vóom-ó/ I saw him. Évóom-óho. He saw him. Category: grammar.

2   pro. obviative suffix on AI verbs. Hee'haho émésėh-óho. His son ate. See: -o OBV; -hó; -ae. Category: grammar.

-o3   pro. obviative suffix, plural suffix in reportative mode. Except for recent regularization among some speakers, this allomorph is used when the preceding stem vowel is phonemically high-pitched. še'x-o duck(s). Éméot-o He fought him/them. Éhvóomósest-o. He is said to have seen him/them (obv; reportative). Éhméotȯhoon-o. He fought him/them (pret). Énen-o. He (obv) nursed. Émev-o. He ate him. ka'ėškóneh-o child(ren). See: -o plural suffix; 1 OBV; -o4 absentative; -hó; -ae. Category: grammar.

3   theme. inanimate object suffix. This is an allomorph of -á. Ques: same as -ó IOAM? Hestān-ȯhtse! Take it! (cf. éhestāna 'he took it'). Hestan-omeo'o! Take it (then)! Nóo-ohtse! Ladle it out! Násáavóóhtóhe. I did not see it. Móhvóoht-ȯhéhe. He must have seen it (inf.). Ésáahéne'en-óhénóvo. They do not know it. tsévóóht-o what he saw. tséxhestanōm-o when I took it. var: -ȯhtsé. Ques: Is this the same as the TI conjunct suffix?? Category: grammar.

-o4   pro. absentative suffix. This refers to a person who is absent from the scene, including absent by death. tséheškévoo'o my mother (obv, absentative). perhaps this could be considered a double obviative suffix since it follows the -o obviative suffix?? See: -o3 obviative suffix; -o plural suffix; 1 OBV. Category: grammar.

   sfx. LOC. vééno in the tepee.

-o   pro. conjunct suffix for TI verbs with 1st person subject. mȧxhestanōm-o if you take it. See: -o 2:I. Category: grammar.

-o   voice. suffix for direct voice; This is a suffix for 1st or 2nd person subject acting on 3rd person object in the conjunct order, and for independent order verbs taking the -no(t) TA final, and 3rd person subject acting on an obviative object when the stem-final vowel is high-pitched. Phon: Note that the corresponding independent order suffix is high-pitched -ó. tsévéstoem-o my spouse (lit. the one who I sit with; i.e. am married to). tséméhot-o the one I love. tséhvóom-o when I saw him. tséhvóom-ȯse when you saw him. tséhvóom-ōtse when we saw him. Náméanot-o. I gave them away. See: -ōno. Etym: *-ak. Category: grammar.

-o   pro. conjunct suffix for TI verbs with 2nd person subject. mȧxhestanom-o if you take it. See:  1:I. Category: grammar.

-o   pro. plural suffix in reportative mode. ka'ėškóneh-o child(ren). See: -o plural suffix; -hó; -ae. Category: grammar.

óatoo'ėse   p. of course; indeed. Ques: (related to oha?) ??

-oávenomoo'e   vai. sit asleep. É-oávenomoo'e. He is sitting asleep. Phon: vs See: -nomonoo'e. Category: sit, sleep.

-óé1   m. liquid; water. éam-óehēstse He rowed it. éam-óéhá'éne He canoed/went by boat. émóht-óéha He stirred it. nėhp-óenēō'o dam (lit. obstruct-water(.thing)). épón-óéna He sopped it up. See: -óe'ó; -óová; -óome; -'sevó. Category: liquid.

-óé2   fai. stand. Émésėhé-óó'e. He's eating while standing. Ékoome-óó'e. He is standing still. Énéveóhtá-óó'e. He is standing on four legs. Néhove-óó'ėstse! Stand up! Énéhove-óeo'o. They stood up. var: -óó'e2. See: -néé'e stand; -oo'e sit. Etym: *ka:pa:(w).

fii. stand, stick out. Éése-óó'e. It is stuck in. Éhóe-óó'e. It is sticking out. Category: stand.

-óe   voice. inverse voice. Phon: form which results from contraction of TA finals -ov or -ev with inverse morphology, i.e. -ov + -ae, or -ev+ -ae, respectively Éhnȯhtsėst-óesesto néhe tsévéstoemose. She asked her husband (1987:264). Éhéne'en-óevóho. They are known by him (obv). tsévovéstom-óó'ėstse the one who teaches me. See: -ov; -ev; -ae. Category: grammar.

-óeh   fta. land s.o. Ná-ma'ėseóého. I landed him on his stomach. vta: -óešé'tov; vai: -óeše. Category: motion.

-oehá   fii. be in water, water - be in. É-oēha. It is in water. vai: -oeše. See: -amoehá. Category: liquid.

-óehá   vii. land; fall; alight. Hénėhéóhe e-óéha. It landed there. Hestáhamenȯtse é-óéhánėstse. Seeds fell. Ho'eta é-óéha. Lightning fell. Maahe é-óéha. The arrow fell. fta: -óeh; vai: -óeše. See: -ava'ó. Category: fall.

-óehahtsé   fti. throw. See: -hahtsé; -óešem. Névááhe tsétaéseta'hahtsėstse he'ko véenōva tsétaévase-óehahtse? Who threw the bone back into the tepee (after it had been thrown out)? éame-óehahtsenȯtse hestáhamenȯtse He is throwing seeds (for example, for planting).

-óéha'ené   fai. boat. Éam-óéhá'éne. He's rowing along. Één-óéhá'éne. He stopped boating. Category: transportation.

-óehné   fai. bear child; birth. esp. of the mother but can be of either or both parents. Énés-óéhne. She has borne two children. Éno'k-óehneo'o. They have borne one child. Éháestȯhn-óéhne. She has borne many children. Námon-óehnenȯtse. I adopted him (lit., I-choose-birth-him). Category: family, babies.

-óehnevo'eéh   vta. treating s.o. who patiently endures that treatment. É-óehnevo'eeho. He treats him who patiently endures the treatment. Category: interpersonal.

-óehnevo'eétahe   vai. do something on purpose ?? É-óehnevo'eétahe. He did it on purpose. Category: do.

oéhnov-   i. patient; faithful.

-óehnovahe   vai. patient, humble, bothered by nothing. É-óehnovahe He is patient. See: ó'tȯsé-; -héhnovahe. Antonym -vésetanó. Category: personality.

oéhnove-   pv. patiently.

-oéhnovėstáhá   vai. patient. Lit: patient-hearted É-oéhnovėstáha. He is patient-hearted. Category: personality.

-oéhnovetanó   vai. feel patient, perseverant, hold out. É-oéhnovetāno. He's feeling perseverant. Oéhnovetanoo'o! Have faith/Stay strong! See: -ó'tȯsétanó; -toetanó; -héhnovetanó. Category: emotions.

-óehnovetanóh   vta. patient with s.o. É-óehnovetanóháá'e He is patient with him.

-oéhnovetanó'tov   vta. be patient with s.o. É-oéhnovetanó'tovóho. He is patient with him.

-oéhnovévam   vai. encourage s.o. ?? É-oéhnovévámóho ??[ He encouraged him. See: -heestáha'ov.

-oéhnovoéotse   vai. patiently sit. Éše-oéhnovoéotsėstse! Take a breather/patiently sit there! Category: sit.

-oéhnovóohtá   vti. patiently overlook s.t. Éše-oéhnovóóhtȯhtse! Just overlook it (for example, all the negative things being said)!

-oéhnovotse'ohe   vai. work patiently. É-oéhnovotse'ohe He steadily works. É-oéhnovotse'óheo'o. They work patiently/steadily/with perseverance (some whites are viewed this way). See: -hotse'ohe; -héhnovotse'ohe.

-óe'e'ohe   vai. chopped down. É-óe'e'ȯheo'o. (The trees) were chopped down. Non-reduplicated -é'e'ohe. Phon: redup; only used with plural subjects Category: wood.

-oe'kehe   vai. cheat, commit adultery. É-oo'kehe. He cheated/he committed adultery ??

-oe'kėhé'heóneve   vai. be a cheating person. É-oe'kėhe'heóneve. He is an adulterer/he is a cheater. Morph: /-oe'kehé'heónéve/.

-oe'kėhé'tov   vta. cheat s.o., commit adultery on s.o. can refer to marital infidelity. Ná-oe'kėhé'tova. He cheated on me/he committed adultery on me. É-oe'kėhénoto He cheated him/her. É-oe'kėhé'tovóho He's cheating by means of her (that is, his "mistress") (RECK MNG--WHOIS OBJECT??) É-oe'kėhé'tovȧhtseo'o They are cheating; committing adultery with each other. Névé'-nooseoe'kėhé'tovoo'o tsévéstoemósee'e! Don't commit adultery against your spouses! (lit. don't leave.out cheat; the one who is being cheated on is being abandoned/left out) (The noose-preverb especially makes it clear that the cheating is adultery.) See: -oe'kėhénot. Category: interpersonal, marriage.

-oe'kėhéno'é   vai. cheat. refers to cheating someone. É-oe'kėhénó'e. He cheated. vta: -oe'kėhénot. See: -oe'kehe.

-oe'kėhénot   vta. cheat s.o. É-oe'kėhénoto. He cheated him. É-oe'kėhénótóho. (younger speakers' pronunciation). Ná-oe'kėhénota. He cheated me. vai: -oe'kėhéno'é. See: -oe'kėhé'tov. Category: money, interpersonal.

-oe'kėhétanó   vai. cheat. É-oe'kėhétáno. He's cheating. Category: interpersonal.

-oe'kėhévatam   vta. suspicious of s.o. É-oe'kėhévatamóho. He is suspicious of him. vta: -átam. Category: interpersonal.

-oe'kėhévátam   vta. suspect s.o. of cheating; suspicious of s.o.; leery of s.o. Náohke-oe'kėhevátámo. I'm leery of him. Móhnėševáhtome-oe'kėhévatamȯhevóhe. He was still suspicious of her. [1987:252] Category: cognition, interpersonal.

-oe'kėhévatsėstahe   vai. suspicious. for example, said of some whites who think all Indians cheat or steal. Éohke-oo'kėhévatsėstȧheo'o. They are suspicious. Category: whites.

-oe'kėhévetanó   vai. want to cheat on spouse, cheat (on spouse) - want to. É-oe'kėhévétáno. He/She wants to cheat on his/her spouse. Category: marriage, interpersonal.

-oe'kėhévo'ané   vai. speak in a tricky manner. É-oe'kėhévó'áne. He speaks tricky/connivingly. Category: speak.

-oe'kėhévo'eétahe   vai. cheat, commit adultery, deceive. É-oe'kėhévo'eetahe. He committed adultery/deceived. [1987:271] fai: -o'eétahe. Category: interpersonal.

-oe'kėhévotse'ohe   vai. cheat at work, work cheat. É-oe'kėhévotse'ohe. He cheated at his work. Category: work.

-oé'koetaneva'xe   vai. stick out tongue. É-oé'koetaneva'xe. He (for example, a snake) is sticking out his tongue. Category: snakes.

-óe'ó   fii. water - by. Éam-óé'o. He's/It's floating. Étáho'kov-óé'o. It floated to the top. Éonóv-óé'o. He (or it) floated ashore. See: -óová; -óome; -'sevó; -óé. Category: float.

-oe'tó   fai. hang from; cling.

fii. for example, of a berry on a bush. Éháo'-oe'tónėstse menȯtse. There are lots of berries/many berries are clinging to bushes. Tsėhéóhe éšeéenéma'o'eá'kav-oe'too'o! Just hang around here (delayed imperative)! (humorous literal transl. [1987:178] See: = -hoe'tó; -oése hang; -hoéstá2 hang. Category: hang, berries.

oé'tov-   i. stumble, uncoordinated. Phon: redup ?? See: -é'tova'á.

-oé'tovenestse   vai. stutter; stammer; stumble in speaking language. É-oé'tovenestse. He stumbled in speaking/he is "rusty". Category: speak.

-oé'tovenoné   vai. stumble in singing. É-oé'tovenoneo'o. They aren't singing together/they are not singing in coordinated fashion. Category: sing.

-oem   fii. cost; value. Éhá-oeme. He (or it) is expensive (high-cost). Ésóv-oeme. It (or he) is inexpensive. Éohkevá'nemȧhtóhtȯhen-oemēnėstse. They (for example, moccasins) cost just $10. Nánėhet-oēmo. I am related that way to him. See: -hoem.

-oen   vta. skin s.o. É-oenóho. He skinned him (for example, a deer). See: -e'xoen; -véhpeoeváen; -oeno'éevá. Etym: *nepeHšina:wa I skinned him; cf. U mpax:í:na. Category: animals.

-óéná   fai. pray. Éhá-óéná. He prayed, worshipped. Éomóm-óéna. He prayed weeping. Éém-óéna. He prayed secretly. Één-óéna. He stopped praying. Énėhet-óena'tovóho. He prayed that way to him.

-óenené   vai. thresh. É-óénéne. He is threshing. See: -o'eno'é. Category: farm.

Oenenéeše'he   na. August, Harvest Moon. See: O'enenéeše'he; Hemotséeše'he. Category: time, months.

óenenestȯtse   ni. Gram: nom thresher; threshing machine. Category: tools.

óeneo'o   ni. thresher; threshing machine. Category: tools.

-oeno'éevá   vai. skin; dress out. i.e. take hide off an animal. See: ho'éeve (ho'eeve?). É-oeno'ééva. He's skinning. vta: -oen. Category: butcher.

-óenoosané   vai. stare. meaning of 'stare' when used in the negative. Éohkėsáa'-óenoosanéheo'o. They stare (for example, at Indians). whites are perceived as staring at Indians. See: -o'oom; -oó'o'oom. Category: whites, sight.

-óeomahe   vai. mournful. É-óeomahe. He is mournful. [pd 722] Category: emotions.

-óeomȧhtsená'ó   vai. have weepy quivering lips. É-óeomȧhtsená'o Her lips are quivering as if she's about to start crying. Medial -ahtsená. Category: cry.

-óeomȧhtsenáotse   vai. have quivering lips from sorrow. É-óeomȧhtsenáotse Her lips are quivering as if she's about to start crying. Medial -ahtsená. Category: cry.

-óeoméné'o   vai. have a weepy face. É-óeoméné'o. He has a weepy face. BodyPartMedial -éné. Category: cry, face.

-óeometanó   vai. be weepy; be in a crying mood; sad. for example, at the death of one's child. É-óeometāno. He is feeling weepy. See: omóme-; -ánovetanó. Category: emotions, cry.

oes-   i. discharge.

-oese   i. with quick action, on the spot. Námé'e-oesēsta. I told it right then and there. Éáhane-oešēše. He was killed in an accident (for example, a car wreck). See: -oest.

-oése   fai. hang, float. Éév-oése. He (for example, God) hangs about. See: -hoése hang; -oe'tó hang from. Category: hang.

oése-   pv. into. Phon: redup Non-reduplicated ése-.

óeséhéóvo   p. inopportune, ill-timed, right then when it could have been some other time. epistemic particle of exclamation. Óeséhéóvo námomáhpe'háeneotse. Right at the time (of sighting down the barrel of the gun at the deer) my(sighting) eye watered! (told to illustrate how deer have special powers; they can even cause hunters' eyes to water). This particle has also been used to exclaim about someone who walked on a newly mopped floor that was still wet; for example, "you could have walked on this floor at any other time, but as it happened you walked across it at precisely this time when I just mopped it!" It can also be used to refer to something which you are doing but do not need to do because someone else had already done it and beat you to it. See: vétséno.

-oese'haná   vai. spit. É-oese'hāna. He spit. Etym: cf. M pake:cesae:hkow. See: -e'haná; -énotóhta. Category: body function, mouth.

-oese'hanóhtá   vti. spit on s.t. É-oese'hanóhta. He spit on it. Oese'hanóhtȯhtse! Spit on this! vta: -oese'hanót. See: -énotóhtá. Category: mouth.

-oese'hanót   vta. spit on s.o. É-oese'hanoto. He spit on him. vti: -oese'hanóhtá. Category: mouth.

-oeseméená   vai. molt. É-oeseméenao'o. They molted. Lit: discharge-feathers Ques: what about snakes? Medial -méená. Category: birds.

-oesenȧho'he   vai. very hot; feverish. É-oesenȧho'he. He is very hot / has a fever. Category: sickness, temperature.

oésena'éva'ohtȯtse   na. vest. Lit: put.into-arms-thing Plural oésena'éva'ȯhtoto. Phon: redup BodyPartMedial -na'évá. See: oo'ena'eveéstse'he. Category: clothing.

-oesepáené   vai. empty; take out ashes. See: né'tȯheoenévetoo'o. É-oesepáéne He took the ashes out/he emptied the ashes. Category: housework. Lit: discharge-ashes

-oesevéh   vta. name s.o. that is, give a name to someone, often during a name-giving ceremony. É-oeseveho. He named him. É-oesevéhóho. (pronunciation of younger speakers). Évaveto nátȧsáa'évataehéne'enóhe tséxhe'éahéto nėhe'xóvévatsé'-oesevéhanéto. I don't know back then exactly at what age I was when I had a name ceremony. (1987:114). See: -no'evéhe'tov named for s.o.. Category: name.

-oesevéoná   vai. jealous of husband. over another woman. É-oesevéona. She's jealous of her husband over another woman. Feminine -nóvá. See: -ésevéoná. Category: interpersonal, marriage.

-oest   i. instantly, rapidly, quickly. Náhe'kėhe'oná-oestōhno. I pricked his hand (instantly). Éó'e-oesta'xe éstse'he. The shirt is drying (rapidly flapping??) in the wind. Nėhe'še éxȯhtoohketomȯhtánánóvo vee'eé'ȯhkeévaávoe-oesta'hatse. Then they tried to put up the tepee, it would blow back down. [1987:30] Eáá Éhoháe-oestȯhéhoo'o! My! She really got hit bad! [Croft 1988:30:17] Ého'-oesta'xe. He dashed up (to there). Náhomó'-oestose. I'm really getting cold. (more "emphatic" than náhomóhtose). See: oese-; sé'hove-; sé'ea'e; -otse. Category: time.

-oestá1   fai. wear a dress. É-ma'oēsta. She's wearing a red dress. She has on a torn dress. É-neó'kóésta. She has on a tight fitting dress. Éka'-oēsta. She has on a short dress. Éé'om-oēsta. She has on a greasy dress. Épėhév-oēsta. She has on a nice dress. IndepNoun hoestȯtse. See: -he-voestove; -voestá2. Category: dress, clothing.

-oéstá2   fii. hang. Neva o'xe ééšėhehp-oésta. It's 4:30 p.m. (lit. four (and) a half it is already hanging past). vai: -hoéstá2 hang. Category: hang.

-oestȯhtóoneh   vta. sacrifice s.o. Ná-oestȯhtóonēho I sacrificed him. vai: -oestóné.

óestome   na. chicken hawk. Category: birds. Plural óestómėheo'o; Obviative óestómeho.

-oéstomó'he   fai. character, personality. Épėhév-oéstomo'he. He has a nice personality. Épėhév-oéstomó'hehe? Does he have a nice personality? Énétȧhév-oéstomo'he. He is different/he has a different kind of personality. Category: personality.

-oéstóné   fai. read, count. Épėhév-óéstóne. He reads well. Émá't-óéstóne. He graduated. vai: -hoéstóné. See: -oestóné make an offering; -ȯxe'ėstóné write. Category: school.

-oestóné   vai. make an offering. É-oestóne. He is making a prayer cloth offering. Móhóse-oestónėhevóhe háne taa'éva. They made an offering again the other night. (1987:112). This kind of traditional offering involves use of prayer cloths, typically placed on bushes or similar objects. See: -oéstóné count; oestóono; -ma'heónėstóné; -tšėhešėtóné; -estsénené. vta: -oestóne'tov. Category: ceremonial.

Oestóné'e   na. Sacrifice Woman. Category: names.

-oestóne'tov   vta. offer s.o., offer s.o. as an offering, sacrifice s.o. É-oestóne'tovóho. He sacrificed him. See: -oestȯhtóoneh.

oestónestȯtse   na. Gram: nom offering piece, sacrifice piece. for example, cloth or food. See: oestóono. Mótȧhésenó'otsėhóhetsenotóhe oestónėstoto É'ėxováhtóva. She went after some more sacrifices (material) in Billings. (1987:110). Plural oestónėstoto; Obviative oestónėstoto.

oestoo'o   na. prayer cloth. Plural oestóono. Category: ceremonial.

oestóonévėstoo'o   ni. Oblique oestóonévėstóonéhéva (perhaps also oestóonévėstóva). altar. Lit: fixed like a prayer cloth Phon: vs

-óestóonévoem   vta. regard s.o. as a sacrifice. é'-óestóonévoeme Vo'ėstanévėstómanéhe The Savior (Jesus) was regarded as a sacrifice.

oestóono   na. Gram: pl sacred cloths, prayer cloths. These ceremonial pieces of cloth can be anchored on the ground by four rocks. Or they can be placed on trees. There has to be at least four of them. They are a kind of offering to symbolize a prayer request. They come across as something like appeasement to the gods. At a gravesite the following four colors of prayer flags were observed: white, black, green, and red. See: hoohēō'o. vai: -oestóné; Singular oestoo'o. Category: ceremonial.

oestóonȯtse   ni. Gram: pl sacrifices. The animacy of the object sacrificed determines whether the spelling oestóono or oestóonȯtse will be used.

-oestosé   vai. be shawl less. É-oestōse. She doesn't have a shawl on. See: -oestȯséohtsé. Category: dress.

-oestovan   vti. É-oestovāna. He doubled it/he 'put up a storm window'.

vta. double s.t./s.o. ??

óeše-   vai. already. Non-contracted éše-. Kȧsovááhe, tsé'ȯhkeévėhešeto éme'óešėhetómeto, néme'évavóho'oeše. Young man, all the things you've said to me are just so much B.S., you might just throw me away. (a song recorded by Grinnell).

-oeše   vai. be in water, water - be in. É-oēše. He is in water. Ques: lit., lie in water?? vii: -oehá. See: -óová; -óome; -óeše. Etym: *akwinčinwa. Category: liquid.

-óeše   vai. alight, land. É-óéše. He (esp. a bird) landed. É-óešéne. They landed. Éne'-óéše. He landed (for instance, at the airport, coming home, toward the speaker). A'e nenóveto énėxho'e-óešenasėstse néhe ma'xevé'késo. In a little while that big bird arrived and landed. [VISION.TXT] vta: -óešé'tov; fta: -óeh. See: -oeše be in water. Category: motion.

oéšeēva   obl. daily. Antonym totáa'ēva. Phon: redup Non-reduplicated éšeēva. See: nėhestoha éšeēva each day. Category: time.

-óešé'tov   fta. alight on s.o., land on s.o. É-óešé'tovóho. It (animate) landed on him. Nėstáxe-óešé'tova ma'xevé'késo. A big bird will land on you. [VISION.TXT] fai: -óeše. See: -óešem. Category: birds.

-oéšem   vta. disparage s.o., speak negatively about s.o. difficult to translate; not as intense as -oo'hem. É-oéšemóho. He disparaged him. See: -óešem; -oo'hem; -oóoxȯhevoo'e. Category: speak.

-óešem   vta. throw .o. with landing; throw down s.o. É-óešemóho. He threw him down and he landed. vii: -oehá. See: -oéšem; -éseóešem; -óehahtsé; -anȧha'ham. Category: throw.

-oešeme   vii. spill; be shed ?? É-oešeme It (or he?) was spilled/it was shed (for example, blood) ??

-oéšenot   vta. convince; coax s.o. É-oéšenotóho. He convinced him. See: -éšenot; -éšenȯxévaen; -vonȯhósem. Category: speak, influence.

-óešeoesem   vta. tell off s.o. É-óešeoesemóho. He told him off. Category: speak. See: -vé'hoét.

-óešévaen   fta. place s.o. quickly. Nátomȯse-óéšéváéno. I stood him up. Category: put.

-oešéve'éxané   vai. have trachoma; pink eye; sore eyes. É-oešéve'éxáne He has sore eyes/trachoma/pink eye. Category: eyes.

oeškēse   na. dog. See: hótame. Morph: /oehkeséh/. var: oeškēso; Diminutive oeškėséhéso; Simplified Spelling oishkis; Plural oeškėseho; Obviative oeškėseho. Category: animals.

-oeškėséhéméá'ha   vii. smell of dog. É-oeškėséhéméá'ha. It smells of dog. Category: smell. See: -méa'há.

oeškėséhéso   na. Gram: dim puppy; doggie; little dog. Plural oeškėséhesono; Obviative oeškėséhesono; Non-diminutive oeškēse. Category: dogs.

-oeškėséhevatam   vta. regard s.o. as a dog. a strong putdown. É-oeškėséhevatamóho. He regards him as a dog. Category: interpersonal.

-oeškėséheve   vai. be a dog. can be used as a figurative expression about someone who is treated badly; this meaning is probably borrowed from English. Ésáa'-oeškėséhévéhe. He's not a dog. Category: animals.

-oeškėséhevoem   vta. regard s.o. as being like a dog. a severe putdown. Usage: neologism É-oeškėséhevoemóho. He regards him as being like a dog (a real putdown). Né-oeškėséhevoemȧtse! You dog!

oeškēso   Ques: .G.dog.jpg;1";1.23";jpg na. dog. var: oeškēse; Plural oeškėseho; Obviative oeškėseho. AltPl = oeškėsono (also var. obv.; less common for pl. and obv. than oeškėseho) newer term than hótame. dog is used in the Sun Dance ceremony. See: hótame; xamaeoeškēso. na-oeškėséhame my dog. Oeškēso mȧxhéxaēsto nevénótse he'poo'o! When a dog urinates against your tent just smoke! (instruction to a new chief, meaning "When someone does something bad to you, even as bad as stealing your wife, stay calm.") Category: dogs, animals.

-oeškéve'éxané   vai. have trachoma; pink eye; sore eyes. É-oeškéve'éxáne He has trachoma. var: -oeve'éxané.

-oeškévematséné   vai. have scabby eyes. See: -oeve'éxané. É-oeškévematséne He has scabby eyes.

-oéškȯseesévo'kėhaná   vai. wear pointed shoes. É-oéškȯseesévo'kėhāna He has on pointed shoes. Category: shoes.

-oéškȯse'está   vai. pointed ears. See: -éškosó. É-oéškȯse'ēsta He has pointed ears. Category: ears. Phon: redup

-oéškȯseoxa'ohe   vai. have a beaded tepee design. É-oéškȯseoxa'ȯhénėstse They are beaded with a tepee design. some Cheyenne men's moccasin designs are tepee, deer, bird including eagle. Category: designs. Ques: women's designs?

-oéškȯsȯhtȧhéné   vai. make a pointed design. É-oéškȯsȯhtȧhéne He's making a pointed design. Category: designs.

-óeta'xá   vti. slit s.t. É-óetā'xa He slit it (for example, with a knife).

-óeta'xaéné   vai. have slit eyes. esp. of an Oriental person. É-óeta'xaéne He has slit eyes (for example, Oriental person) ??

-óetsetanó   vai. worry. É-óétsétáno. He is worried. Ná-óétsétáno. I'm worried. Névé'e-óétsétáno! Don't be anxious! Ȯht-óetsetanótonȯhtse náohkevé'šėhéhnovetanonȯtse Ma'hēō'o. Whenever I am troubled, God encourages me. Reduplicated -oóétsetanó. Category: emotions.

-óetsetanóh   vta. pester s.o., bother s.o. É-óetsetanóhóho. He pestered him. É-óetsetanóháá'e hestónaho. His daughter begged him. See: -mé'emo'eéh. Category: interpersonal.

-óetsetanóm   vta. pester s.o. by speaking. for example, when a child keeps begging for something over and over. É-óetsetanómóho. He pestered him by speaking. Category: speak.

-óetsetanón   vta. worry s.o. See: -óetsetanóh. ésáahéne'enóhénóvo tséohkėheše-óetsetanónaétse They don't know how they worry us (BERTHA.TXT).

-óetsetanóna'ov   vta. bother s.o., trouble s.o. hová'éhe éohke-óetsetanóna'oo'e something bothers him (1980:80:14).

óetsetanónave-   pv. anxiously, worriedly, troubled. Névé'e-óetsetanónavevo'ėstanéhévéme Don't (pl) live anxiously!

-óetsetanónave-éestse   vai. complain, speak in a troubled fashion. É-óetsetanónaveééstse. He complained/he spoke in a troubled fashion. See: -éestse. Category: speak.

óetsetanónavo'omenėhestȯtse   ni. Gram: nom agony, trouble. Usage: neologism or artificial?

-óetsetanóotsé'tov   vta. disappointed in s.o., anxious about s.o. Náma'xe-óetsetanóotsé'tóvo. I'm disappointed in him. Category: emotions, interpersonal.

-óetsetanóso'hé   vai. pester, annoy. É-óetsetanósó'he. He pestered.

-óetsetanov   vta. bother s.o.; trouble s.o. É-óetsetanovóho ?[ He bothered him/he troubled him. See: -óetsetanóna'ov; -me'emo'éeh.

oév-   i. scabby. from scabies, English spelling "scabby" commonly used on the reservation.

-oévahtsená   vai. have scabby lips. É-oéváhtse He has sore/scabby lips. Category: mouth.

oéve-   pv. scabby. colloquially, the English adjective referring to having scabies is spelled "scabby" among Cheyennes, for example, Birney people are referred to as Scabby People. Oévemanȧhéno Birney (lit. scabby-place). oévėhótame scabby dog.

-oeve   vai. have mange; have scabies. É-oeve He has scabies/he has mange. Category: dogs. Morph: /-oéve/.

-oévėhe'oná   vai. have scabby hands. É-oévėhe'ōna He has scabby hands.

oévėheséeo'ȯtse   ni. scabby medicine. Category: plants.

-oéve'éxané   vai. have scabby eyes. See: -oeškéve'éxané. É-oéve'éxáne He has scabby eyes.

Oévemana   na. Scabby, Birney person. See: Oévéta. Category: names.

Oévemanȧhéno   ni. Birney, Montana. Lit: scabby-band-place See: Tséh-ma'ėho'a'ē'ta. Category: places.

Oévemanaho   na. Gram: pl Birney people. Category: district.

Oévemó'ėsá'e   na. Scabby Calf. a nickname for one of several men named Mó'ėsá'e. Category: names.

Oévenáhkȯhá'e   na. Scabby Bear Woman. Category: names.

-oévéné   vai. scabby face - have a. É-oévéne. He has a scabby face. Category: sickness.

-oéveóhtá   vai. scabby leg(s) - have. É-oéveóhta. His leg(s) is scabby. BodyPartMedial -óhtá. Category: sickness.

-oéveotse   vai. mangy, have mange, become scabby. "scabby" is a colloquialism for the disease of scabies; it does not refer to having scabs. É-oéveotse. He has mange. See: -óoveotse. Category: dogs, sickness.

Oévéta   na. Scabby. See: Oévemana. Category: names.

-óexanené   vai. prepare; get ready. Phon: redup not used with sg. subjects. Nėhe'še é'osáanėxae-óexanenéhoono néhe hetaneo'o. then those men got ready. Non-reduplicated -éxanené.

oh-   pv. conjunct preverb. Náhtȧhéve'hoeotsé'ta (mȧheo'o) tséohvéhpene'hō'ta. I went (down) to look at (the cabin), it was vacant. (1987:30). tséohne'ameohtsėse hetane a man was approaching (1980:68:6). Usage: obsolescing (cf. 1987:34:fn. 21) Ques: meaning unknown but it seems to give a conjunct verb a more "independent" status, similar to how independent order verbs are usually used

-oh   fti. by tool. Nápo'-ōha I broke it off (with some tool). Etym: *-ah. fta: -oh(n).

-óh   voice. passive suffix for TA verb stems ending in -ov or -ev with unspecified subjects and third person semantic objects. évovéstom-óheo'o They were taught. See: -ané; -e; -óné.

oh-   pv. even though. Phon: allomorph ox- before /h/ tsé-ohpėhéva'e násáaho'ȧhéhe I don't want this even though it is good. tsé-oxhešepėhéva'e násáaho'ȧhéhe I don't want this even though it is good. tseta-oxhevésėhóeotsėhaeheho nótȧxévé'hó'e (BELONG HERE??) the soldiers might take her out (1987:57). Násaáapėhévėhéne'enóhe tsėhésenėstsestȯtsená-ohkánometsėhésenestse I don't know well the Cheyenne language, even though I talk Cheyenne(1987:237). See: kánome-; váhtome-.

oh-   pv. unsuccessful, try, frustrated. Phon: allomorph ox- before /h/; oht- before a vowel; xȯh- with past tense often combines with following to'se-, for meaning of 'was going to(but was unsuccessful at)'. See: hótse-; onése-; e'tse-?. É-ohto'seó'ȯhtó'áne. He almost said the wrong thing. É-ohnėhesétamóho. He thought it was him (but it wasn't). Ná-ohtaonésetó'hévámo I almost stopped him (by speech) (I was unsuccessful at trying to stop him). É-ohto'senéméne He was going to sing (but it didn't work out). Ná-oxhoonēto I unsuccessfully warned him/I tried (but failed) to warn him. Ná-ohtšėhešėhoonēto I unsuccessfully warned him. éx-ȯhtanėhevoōne They tried to say the same thing (1987:30). É-ohtamenovetóho néhe hetanevo'óho He tried to have a contest with that Arapaho (1987:149). nėhe'xóvéva é-ohtséšeto'ėstó'ėhó'tȧhnovo at that time they almost beat him (1987:150). móx-ȯhtoohkema'xeémȯhónėhevóhe They would hunt and hunt (unsuccessfully) (1987:261).

ȯh-   pfx. whenever, iterative (conjunct prefix). See: hó'-. Phon: allomorphs oht- when vowel follows; other allomorphs: ȯx-, ȯs-, etc. many proper name participles take this prefix. Ȯh-nėševaestse Swift. Ȯht-ame'háooestse Flying. Ȯssȯsóa'xėstse Plunging Into the Enemy. Ȯx-hóotóó'ȯhtse Looks Behind. Ȯhméhoestse Beloved (translation of Biblical name David). éhéne'ēna (ȯh)to'sėhoo'kȯhoo'ėstse He knows whenever it's going to rain. ȯx-ho'sóestovetsee'ėstse whenever there is dancing. ȯs-sáamésėhéstovėhanéhetsee'ėstse whenever there is not eating. Móstaohkenéehevóhe ȯh-taónėšeotsétsesėstse heške. They would stop when(ever) her mother would have a contraction. (1987:26). Naa ȯh-tséveévo'sóetonȯtse ho'e éohkeó'xoma'eotse. And whenever I used to play the earth would crack open. (1987:257). éohkėsáa'évėhéne'enóhehane tséévėhešévėstove heómaa'e ȯh-ta-vé'hestanee'ėstse you don't know what you are doing, too much if you take it (drink)(1987:56). Šéstótó'ke éohkeéenéméne ȯh-tséešé'šenasėstse ȯhvóona'ótsee'ėstse. Pine used to sing when he awakened in the morning. (1987:181). Category: grammar.

oha   p. but, only, except. var: óvahe. Often occurs in this sequence: naa oha. Oha tatsėhe'ohtsėstse hohtóvamȧheóne! You MUST go to the store! Oha nátsėhésenėstsétáno. I want to speak only Cheyenne. oha na'ėstse only one. Naa hétsetseha oha no'ka nátaévȧho'eōhtse. And now I've only been there once. [1987:17] Étaévȧhéne'enovóho tséohkėhestóhetsėse naa ohaéohkenésta'oméévó'áne. She remembered what they were called but she was pronouncing the old language. [1987:15] Phon: contracts to oa in typical speaking speed; the "w" sound which automatically occurs between Cheyenne "o" and "a" leads to a pronunciation of óvahe by some speakers See: mé'tó'e; ónétáhtse; nėše-.

-ohāā'e   vai. arise, get up, stand up. for example, to move from a sitting to a standing position. É-ohāā'e. He arose/got up. Ohāā'ėstse! Get up! Ohāā'e! Get up (said to more than one person)! Morph: /-ohaé/. used with preverb éva- for 'arise (as in Christ's resurrection)' in missionized Cheyenne borrowed from English; a more natural Cheyenne word would be -éva-ametanéné 'return to life'. Phon: vs vii: -ohaé'tá. See: -ohaéta'ó; -néhoveóó'e; -to'é; -to'éotse. Etym: *pasekwiiwa. Category: stand.

oháe-   REDUP. very. Ná-hoháéána. I'm very hungry. Éoháetšėške'emenoo'e. it's really too small. [Floating Eyes:075] Contracted o-. See: hoháe-. Category: degree.

oháe-   pv. very much. contraction of hoháe-.

-ohaé'tá   vii. Ques: vti ?? rise, erect - become. can refer to a penis becoming erect. Éxaehe'kease-ohaé'ta. It (penis) slowly started to become erect. ?? Category: sex.

Ohaéma'heónéeše   Easter. Lit: arise-sacred-day Usage: not commonly used Category: holidays.

-ohaéšeotse   vai. spring up; jump up. É-ohaéšeotse. He sprang/jumped up. See: -ohaa'e. Category: motion.

-ohaeška'a'xe   vai. jump up. É-ohaeška'a'xe He jumped up. Usage: natural, or maybe loan transl. from Engl.?

-ohaéta'ó   vai. arise fast, get up fast. É-oháétá'o. (pitches ??) He got up fast. Naa néhe móstó'nėšėhóe-ohaéta'ȯhéhe néhe tséstaonénėxȯhemoese. So this (lawyer) got up and left as soon as he was paid by him. [1987:183] See: -ohāā'e. Category: motion.

-ohaétan   vta. cause s.o. to arise; raise s.o. (that is, cause s.o. to arise). É-ohaétanóho. He raised him up. Ma'hēō'o náéva-ohaétana. God raised me up (for example, when I was discouraged, fallen, or backslidden). See: -he'aman. Category: move.

-óha'ó   vii. swollen. É-óhá'o. It's swollen. Ésáa'óha'óhane navee'ėse. My tooth is not infected.

vai. Synonym -póha'ó. Éóhá'o namo'ēško. My finger (an.) is infected. Éhmaxe-óhá'o. He was really swollen (from dropsy). (1987:195). Category: texture.

ohas-   i. shine.

óháse   p. also. var: áháse, áháso. See: māto; naa; aose.

-ohasé   vii. on fire, burn. É-ohāse. It is on fire. fii: -asé. See: -ohase'še; -ohaséhené; -éxo'asé. Category: fire.

-ohaséhené   vai. polish. É-ohaséhéne. He's polishing. Category: housework.

-ohasé'há   vii. shine. É-ohasé'ha. It is shining. vti: -ohasé'hahtsé; vai: -ohase'še. See: -ohasévoome; -ohasé; -vó'ho'kȧse'še. Category: light.

-ohasé'hahtsé   vti. shine s.t. É-ohasé'háhtse. He is shining it. vii: -ohasé'há.

-ohase'še   vai. sparkle, shine, shimmer, glitter. for example, of snow or the sun. var: -ohaše'še. É-ohase'še. He is sparkling. (for example, with a shiny coat). É-ohase'še hésta'se. The snow is sparkling. See: -vó'ho'kȧše'še; -vó'ho'kȧse'há. Category: weather.

-ohasén   vti. shine s.t./s.o., polish s.t./s.o. É-ohaséna. He shined/polished it. Category: surface.

-ohaséotse   vii. catch on fire. É-ohaséotse. It caught on fire.

vai. See: -éxo'ȧséotse. Category: fire.

-ohaséveata   vai. have a sheen; shine. É-ohaséveata. He has a sheen (for example, silk cloth). Category: texture.

-ohaséve'óhtané   vai. shiny forehead. É-ohaséve'óhtáne. He has a shiny forehead. Category: body.

-ohasévéné   vai. shiny face. É-ohasévéne. He has a shiny face. Category: face.

-ohasévenóno'e   vii. look shiny, shiny look. É-ohasévenóno'e. It looks shiny. Category: appearance. fii: -nóno'e.

-ohasévenóohe   vai. shine in appearance. É-ohasévenóohe. He has a shiny face (or appearance).

-ohaséveotse   vii. turn shiny. É-ohaséveotse. It/He turned shiny. for example, of a ring that is cleaned.

-ohasévėsané   vai. dress in shiny clothes. É-ohasévėsáne. He is dressed in shiny clothes. fai: -sané2. Category: dress.

ohasévetohko   ni. shiny pot (for example, of stainless steel). See: hetohko. Category: containers.

ohasévoestato   ni. (silver) concho belt. Lit: shiny-belt Plural ohasévoestátónėstse. See: hoestáto. Category: dance.

-ohasévoome   vii. be clear liquid. É-ohasévoome. It is clear liquid. See: -óom; -tóoome; -ohasé'há. Category: liquid.

-ohaše'še   vai. sparkle, shine, shimmer. for example, of snow or the sun. É-ohaše'še. He is sparkling. É-ohašé'šeo'o. They are sparkling. var: -ohase'še; vii: -ohase'há. Category: light.

óhatoo'ėse   p. that's it. difficult to translate; can have the idea of "You found out; I told you it would be that way!" Naa nánėševá'nemétaa'e óhatoo'ėse. And he just gave it to me, that's it. (1987:167). var: áhatoo'ėse. See: oha.

-ohe   fai. urgently, hurriedly. Náto'senėhešéve-ohe. I'm going to do it with urgency/hurriedly (cf. -hešévé).

-ohe   fai. move, go. Éamemé-ohe. He ran. Éase-ohe. He ran away. ?? Ého'e-ohe. He arrived. can be suffixed to a full verb, changing the viewpoint of the verb, esp. of its motion, perhaps slowing (??) the action of the verb, for example. Éxho'a'hasó'he-ohe. He rode up on horseback. See: -ohtsé; -ehné; -a'xe; -o'ȧhéotse.

-óheotse   vii. É-óheotse. It swelled.

vai. swell.

ohke-   pv. habitually, regularly. Often translated as 'always' but mé'ėstse is the most accurate way to say 'always' in Cheyenne. Ohke-pėhévemé'éstȯhtse! Try to tell it right! Ná-ohkemésėhétáno. I like to eat. É-ohkėhomōse. She is a cook. É-ohkėsáanéhnetaméhe. He never gives up. É-ohkėsáamȧhovotse'óhéhe. He never gets tired of work. É-ohkėho'ahe. He likes it (lit. regularly wants it). Reduplicated óohke-. See: hetóse-; mé'ėstse.

-óhkėha'e   fni. cap. asėsé-ohkėha'e stocking cap ?? a'kóhkėha'e cap (short-hat) ?? IndepNoun hóhkėha'e. Category: clothing.

Ȯh-méseestse   vai. Gram: cj Gram: ppl 1 • Northern Cheyenne person. Lit: eater can be a proper name for a person (1987:170) as well as a tribal label; the plural of this term, often with the addition of the preverb for 'north', Notaméohmésėhese, is the term used when a distinction is desired to refer those Cheyennes who preferred the northern part of the Plains area where the Cheyenne bands roamed; the group usually contrasted when such a distinction is made are the Heévȧhetaneo'o, which is now used for Cheyennes who live in Oklahoma. This term seems to be used mostly by Cheyennes in Oklahoma for Cheyennes in Montana. See: -tsėhéstahe. AltPl = Notaméohmésėhese Plural Ȯhmésėhese. Category: tribes.

2 • Eater. Category: names.

Ȯhméseestse   vai. Gram: cj-part Northern Cheyenne person. Lit: eater The word-initial oh- is a conjunct prefix; it is commonly used on proper names and on other conjunct verbs referring to action which takes place habitually; when the prefix is used on conjunct participles, the participle acts much like a regular noun; note that some of the following entries, for example, ȯhmésėhé'késo 'young Northern Cheyenne girl', even inflect like nouns (in this case, taking the noun diminutive suffix /-só/), not as the usual conjunct participles, which take conjunct (of the participle subclass)inflection. see discussion under -méseestse. var: Notaméohméseestse; Plural Ȯhmésėhese. Some popular spellings for the pl. have been Ohmeses or Ohmisis or some may even prefer to underdifferentiate the first syllable and spell the word as Moises. Each of these spellings does not allow one to tell that the first /s/ of the word is aspirated (because the root for 'eat' actually contains three phonemic syllables, -mésehe), but the popular spellings are acceptable for most non-technical writing and have the advantage of being easier to typeset and easier for the person who is not well-versed in the modern linguistic means of expressing aspirated ("complex") syllables of Cheyenne, an important part of the sound system of the language, but a feature which is so different from English literacy which most readers of Cheyenne are more familiar with. A common folk etymology given is that this historical Cheyenne band was called "Eaters" because they had plenty to eat, especially of buffalo. It may be that this etymology arose especially after half of the Cheyenne people took up residence in Oklahoma and they looked upon Cheyennes to the north as having access to the buffalo, which they, in the south, did not have. See: Ȯhmésėhéno; -mésehe eat. AltPl = Notaméohmésėhese Category: tribes.

Ȯhmésėhé'e   na. Northern Cheyenne Woman. Category: names. var: Mésėhé'e. both a common and proper name.

Ȯh-mésėhé'e   na. 1 • Northern Cheyenne woman. var: Mésėhé'e.

2 • Northern Cheyenne Woman. Category: names. both a common and proper name.

ȯhmésėhé'késo   na. Gram: dim young Northern Cheyenne girl. Plural ȯhmésėhé'kėsono.

Ȯhmésėhéno   ni. Final -no. Northern Cheyenne country.

Ȯh-mésėhéno   ni. Northern Cheyenne country.

ȯhmésėhésóne   na. Gram: dim young Northern Cheyenne boy ? the pl. can refer to young Northern Cheyenne children, which can be a mixed group made up of both boys and girls. Plural ȯhmésėhésoneho.

-oh(n)   fta. by tool (or instrument). Etym: *-ehwekwa 'he-(me/you) (by tool)' > Ch /-ohe/ (Go88). etymological note: This entry illustrates that Cheyenne /n/ can reflect an original PA *w. This straightforward statement is oversimplified and the reader should consult a more accurate discussion of the processes whereby the PA semivowels w and y are frequently ultimately reflected by Ch. /n/ (I. Goddard. 1988. Pre-Cheyenne y. In In Honor of Mary Haas. Berlin: Mouton.) Some other examples: notse /nóte/ 'alien' < pwa:0a 'Sioux'. Note the alternation between /'h/ and /'n/ in forms containing the stem 'three' (or 'eight' which is based on the stem for 'three'): na'he 'three of' < *ne'0wi vs. na'nohto 'eight of' < *ne'0wa:tah0wi. The Cheyenne /n/ appears, reflecting the affected PA w, when the /n/ is followed by a back vowel /o/. (See etymological discussion under entry ne- 'second person possessor'.) fti: -oh. Nape'-ōhno. I broke him off by tool. Népo'-ohe. You broke me off by tool. Nápo'-ohe. He broke me off by tool.

óhne-   pv. in ornery fashion; adversely. É-óhnenėhešéve. He did it in an ornery fashion. Éohke-óhnenėhevoo'o. He never has anything good to say. tséstȧsáa'ée'-óhneéestsėstóhéhévȯse when they are not talked roughly (ornery) to. [1987:227] See: -tóvahe. Category: interpersonal.

Ȯh-néhovaestse   vai. Gram: cj Gram: ppl Stands. Category: names.

Ȯhnėševaestse   vai. Gram: cj Gram: ppl Swift. var: Nėševaestse. Category: names.

-óhnetavo'eétahe   vai. sabotage; oppose. É-óhnetavo'eétahe. He opposed/sabotaged. Category: interpersonal.

-óhnetsestá   vti. oppose s.t., be against s.t. tsé'tóhe tsé-óhnetsėstose These (people) who were against it. [SHOWUS.TXT] vta: -óhnetsėstov.

óhnetsėstȧhé'héó'o   na. foe; adversary. Phon: vs Plural óhnetsėstȧhé'heono. Category: interpersonal.

óhnetsėstȧhestȯtse   ni. Gram: nom antagonism; enmity.

-óhnetsėstósané   vai. hold a grudge; oppose people. É-óhetsėstósáne He holds grudges.

-óhnetsėstósené   vai. hold a grudge; oppose people. Móho'nótaéveéva-óhnetsėstósénėstse. He doesn't hold grudges. (1987:232).

óhnetsėstósenestȯtse   ni. Gram: nom grudge, enmity, bad feelings between parties, antagonism. Category: interpersonal.

-óhnetsėstov   vta. have grudge against s.o., oppose s.o.; be against s.o.; be on outs with s.o. Typically the break in relationship means the parties are not on speaking terms; the condition can be mended, and the reconciliation symbolized, with a handshake. É-óhnetsėstovóho. He opposes him. See: -nėsétam. Category: interpersonal.

-ohohtsé   fai. tracks. Éhóest-ȯhōhtse. His tracks lead out. var: -hohtsé. Category: tracks.

-ohomó'he   fai. dance. Épėhév-ȯhomo'he. He danced well. Énȯhtóv-ȯhomo'he. He knows how to dance. Enés-ȯhomó'heo'o. They both danced. Hemámaa'év-ȯhomó'hestȯtse War Bonnet Dance. Néxho'-ȯhomo'hėstse! Come dance! nėhp-ȯhomó'héso burrowing owl. vai: -ho'soo'e. Category: dance.

-ohóné   fai. sign, use hand motions. Éév-ȯhóne. He signed. Éonést-ȯhóne. He's faking out by hand game motions. Évéeam-ȯhóne. He's a good hand game guesser/he guesses right every time. Évovéhp-ȯhóne. He missed everything (in hand game guessing). fta: -ohóov. Category: sign.

-ohoo'e   fai. wade, swim. swimming of fish, ducks, beavers, snakes, etc.; wading of people. Éam-ȯhoo'e. He waded/swam along. Épėhév-ȯhoeo'o. They are swimming nicely. Éhóxov-ȯhoeo'o. They (for example, children) are wading across. Tósa'e étónet-ȯhoo'e? Which way (direction) is he swimming? Énés-ȯhoeo'o. They are both wading (cf. énéšėhoeo'o 'they are both sitting there'). Één-ȯhoo'e. He stopped swimming. Éést-ȯhoo'e. He swam into. Éonóv-ȯhoo'e. He waded ashore. Ésé'-ȯhoo'e. He waded into the water. Énėhmé'-ȯhoo'e. He appeared swimming/wading. Étata'-ȯhoo'e. He waded out of sight. Phon: vs See: -ametó'honá; -tó'honá; -too'hame; -hoo'e; amȯhóomȧhtsestȯtse. Category: motion.

-ohóot   fta. gift s.o., charismatize s.o. Népėhév-ȯhóota Ma'hēō'o. God gave you a good gift. See: -nėhetȯhóot. Category: interpersonal.

-ohóov   fta. sign to s.o., motion to s.o. can refer to talking in Plains Indian sign language. Ná'év-ȯhóóvo. I signed to him. (1987:179). Étó'h-ohóovóho. He motioned him to stop. Náhnėhet-ȯhóóvo. I signed that way to him. (1987:179). Náaset-ȯhóóvo. I motioned him to leave. Náháoenav-ȯhóóvo. I motioned to him to pray. Tatsėhet-ȯhóovenano! Wave at them (an.)! fai: -ohóné. Phon: has -vȯhóov allomorph See: -naesetsé; -onéstȯhóné; -amȯhóné. Category: sign.

-ohosé   mbp. penis. É-mátsev-ȯhōse. He has V.D. (lit. infected-penis). Éhohá-ohōse. He has a very big penis. Éháá'ėst-ȯhóse. He has a long penis. Éhe'kon-ȯhoseóó'e. He has an erect penis. See: -ahá vagina. IndepNoun vétoo'ȯtse. Category: vulgar, body.

-ohová   fai. flee. Éame-ohōva. He fled. Éase-ohováohe. He fled away/escaped. Etsėhe'-ȯhōva. He ran there. Etóne'-ȯhōva? Where did he escape to? Éxhóe-ohováohesėstse xaevo'ėstane. The Indian ran out. [1980:41:10] See: -o'ȧhéotse; -méohe. Category: motion.

ȯht-   pfx. Gram: cj Gram: ppl conjunct prefix (used in conjunct verbs and proper names). ȯhtȧséehévosėstse whenever they left/whenever they moved camp. ȯhtameehévosėstse whenever they moved. Mó'kėsá'e Ȯhtameohtsėstse Calf Walking. Phon: allomorph of oh- when vowel follows See: oh-; ho'-. Category: grammar.

-oht   sfx. iterative suffix for 1st person sg. subject AI conjunct verbs. Ques: analysis and segmentation uncertain?? ȯhnaóotsétonȯhtse when I sleep. See: -est ITER.

-oht   sfx. TA conjunct ending for second person subject acting on third person object. See: /-o/. tsévéstoem-ȯhtse your spouse (lit. the one whom you sit with). Etym: *-at.

-óhtá1   fti. by mouth. Nápo'-óhta. I broke it off with my mouth (or teeth). Násáapo'-óhtóhe. I did not break it off by mouth. Évóhk-óhta. He bent it by mouth. Énén-óhta. He sucked on it. Phon: This entry consists of the final -óht 'by mouth' + TI Object Agreement Marker -á. Homonym -óhtá2 leg (medial); fta: -om. See: -otóht. Etym: *-ant. See: -ohtá1 abdomen; -ohtá2 cold. Category: mouth.

-ohtá1   mbp. abdomen, stomach, intestines. This seems to be the inside of the stomach while -asé refers to the outside of the stomach. ?? Éó'-óhta. He is constipated (lit. dry-bowels). Éónėx-ȯhtáóhtse. He has pain in the abdomen (gut/stomach)/bellyache. Éhest-ȯhtáotse. He has cramps in his abdomen. Émom-óhtóhta. He has diarrhea (lit. moving-bowels). Épa'-ȯhtáotse. He had a gall bladder attack (lit. lump in intestines). Homonym -ohtá2 cold. See: -tonėše belly; -asé belly. Category: body.

-ohtá2   fii. cold, frozen. Éhe'kon-ōhta. It is frozen. Éma'omév-óhta. It is icy/there is a layer of ice on top. Ésáama'omév-ȯhtáhane. It is not icy. Étonova'om-ōhta. It (for example, river ice) is thick. fai: -ose1; Homonym -ohtá1 abdomen (medial). See: -óhtá1 by mouth; -óhtá2 leg (medial). Category: temperature.

-óhtá2   mbp. leg. háestȯhe-óhtáhe centipede (lit. many-legged-one). Ékóe-óhtáxe. He bumped his leg. var: -(hk)óhtá. See: -hahtá; -he'konamá. Homonym -óhtá1 by mouth. Etym: cf. *mexka:ci (M.). Category: body.

ohtaen-   i. overnight. Éohke-ohtaenoovȯhoosemēnėstse. They (for example, berries) are soaked overnight. See: vóon-. Category: time.

-ohtaene   vai. overnight. É-ohtaene. He stayed overnight. Kómááhe hétsetsehaéohkėsáavovóhponeéva=nȧháó=ȯhtaenéheo'o. at least now it isn't compulsory that they stay in the dormitory (1987:192). tsé'ȯhke-ohtaenevȯhtse mȯxe'ėstónėheo'o dormitory (lit. where students stay overnight). See: -ene; -eno'e. Category: time.

ȯhtaenéheo'o   ni. dormitory. Category: buildings.

ȯhtaenémȧhéó'o   ni. hotel, motel. Lit: overnight-house Locative ȯhtaenémȧhéóne. Category: buildings.

-ohtȧhé   m. design. combines with the equative final /-(é)ve/ in a number of forms, often referring to moccasin designs. éhet-ȯhtȧheve It/he is so colored. étónet-ȯhtȧheve What kind of design does it/he have? épėhév-ȯhtȧheve It has a nice design. éheóv-ȯhtȧheve It has a yellow design. éhotóhke-vȯhtȧhévénėstse They (an. or inan.) have a star design. Phon: if the initial preceding the resultant /-ohtah-éve/ sequence ends in a vowel, /v/ is added before this medial: combines with the abstract AI final /-né/ as in: éhotóhk-ȯhtȧhéne He's making a star design. éoéškȯs-ȯhtȧhéne He's making a pointed design. Épe'pe'-ȯhtȧhéneo'o. They (esp. Siouxs) use conglomeration designs. See: -hohtȧhé; -oxa'ohe. Category: designs.

óhta'hané   fai. tell.story. vai: -hóhta'hané.

Ȯhtame'háooestse   vai. Gram: cj Gram: ppl Flying. var: Ame'háooestse. Category: names.

Ȯht-ame'háooestse   vai. Gram: cj Gram: ppl Flying. Category: names.

Ȯhtamevonēhnėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Crawler. var: Amevonēhnėstse. Category: names.

Ȯht-amevonēhnėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Crawler. Category: names.

Ȯhtane'emaxėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Shot At. Category: names.

ohto'se-   pv. almost (but unsuccessfully not). Ná-ohto'sėhovánee'e. I almost died. É-ohto'seéšėhóvanahe. He almost didn't do it. Phon: oh- + to'se- See: ohta-; to'ease-; -to'ėstó'-; éšėto'se-.

Ȯht-óoveotsėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Shaking, Shaker. This is shaking as a horse or dog might do to shed water. See: -óoveotse. Category: names.

ohtóva   fai. sell, buy. vai: -hohtóvá. Één-ȯhtóva. He stopped selling. Émá't-ȯhtóva. He spent all his money / he finished shopping. Évóon-ȯhtóva He sold all night. Tȧhé-ohtóvȧhtse kóhkonȯhēō'o! Go buy bread! vai: -hohtóvá. Category: money.

ohtóva(e)- ??   pv. persistent(ly); keep on. ho'nótae-ohtóva=ta'se='éeháahetanovȯhtse naa mátomóxho'nótaéve-ohtóvaehoháatamaahetanovȯhtse They did not keep acting mean and also they did not keep acting tough (1987:54). See: hohtová-.

óhtováveto   p. persistent. LF: It should be done this way.

ohtove-   pv. in spite of. Nėstseohtovėhéne'enánóvo. You (pl) will find it out (in spite of something). (1987:14).

-ohtsé1   fai. go. one of several AI movement finals; see discussion under -ehné. Éame-ōhtse. He walked/he went. Homonym -ohtsé2 process. See: -ohe; -ehné; -o'ȧhéotse; -a'xe. Etym: *-pahto: run (suffix). Category: walk.

-ohtsé2   fai. slow process. This final refers to a relatively slow, gradual process, while -otse refers to quicker action. Possibly related to -ohtsé 'go (AI final)'. Éoo'xe-ōhtse. (cf. Éoo'xeotse 'it is cracked' or 'it has become cracked') It's cracking. Énae-ōhtse. (cf. É-naeotse 'he died/fainted'; faster action than -naeohtsé) He is numb. Usage: This suffix seems to be obsolescing for some speakers. See: -otse. Category: time.

-ȯhtsé   fti. Conjunct suffix for 3rd person singular subject and inanimate object. tsévóóht-ȯhtse what he saw (variant of tsévóóhto). var: 3. Category: grammar.

Ȯhtséémėhé'e   na. (woman's name). Category: names.

Ȯh-tséémėhé'e   (woman's name). Category: names.

-ohtséhahe   vai. be a beggar. See: -óetsetanóh. É-ohtséhahe He is a beggar.

-ohtsévátanó   vai. be in love; fall in=love. See: -méhósané; -mé'oo'o. É-ohtsévátáno He is in love/he fell in love.

Ȯh-tsévatóéhné'e   na. Dusty Walking Woman. Category: names.

-ohtsévót   vta. give bride gifts for s.o.; fall in love with s.o. It has been strongly emphasized that, contrary to some misunderstanding of this custom, as written in the literature, this is not the same as a "bride price"; the bride is not "bought". The favor of her family was attempted to be obtained through presentation of the bride gifts. The permission to marry the girl was given by her brothers; the girl had no say in the matter. It brought disgrace on the family if the girl refused to comply. Horses were especially given as bride gifts. The horses were tied up outside a distance away. If the brothers did not approve of their sister's suitor, they would not even go outside. After a reasonable amount of time, the suitor understands he is being rejected and takes his horses back. Usage: Occasional modern usage for 'fall in love with s.o.' is semantically derived and does not reflect the precise original meaning. Some speakers do not accept this modern usage of the term. Ques: Were the gifts returned if the brothers did not approve of the suitor?? É-ohtsévoto. He gave "bride gifts" to her family get permission to marry her. É-ohtsévótóho. (said by younger speakers). É-ohtsévohe. She was courted with bride gifts. (This can refer to the parents of the young man coming to ask for the young woman, to marry their son.) Category: marriage.

ohtše-   pv. regularly; habitually. Ná-ohtšeévėhetósėhóhta'háova tsėhéóhe tséévėhésovo'ėstanéhevestȯtse He used to tell me about life around. Usage: old male pronunciation of ohke-

ȯh-vé'-   pv. when(ever); if (conjunct preverb sequence). See: vé'-; mȧh-vé'-; oh-. ȯhvé'nȧha'enóvosėstse whenever they (for example, the soldiers) caught them (...for example, they would then put them in prison). éohkėsáa'évėhéne'enóhehane tséévėhešévėstove heómaa'eȯh-ta-vé'hestanee'ėstse you don't know what you are doing, too much if you take it (drink)(1987:56). Morph: /oh-vé'-/.

Ȯh-vó'komaestse   vai. Gram: cj Gram: ppl White. Ques: father of Stamper White Category: names.

ókohke   na. crow. Plural ókȯhkeo'o. AltPl = ókȯhkeho Obviative ókȯhkóho. Ókȯhkeo'o éohketsėhésenėstseo'o. Crows (birds) talk Cheyenne. [1979:205] Cheyennes sometimes use the name of the birds, ókȯhkeo'o, to refer to the Crows, their neighbors and historical enemies, esp. if there are Crows nearby who can hear them and would know that the Cheyennes are talking about them if they used the Cheyenne word for 'Crows,' Óoetaneo'o, which they know. Phon: hpo: High Push-Over is a process in which a phonemic high pitch is realized as a low pitch if it is preceded by a high and followed by a phonetic low. This is like a row of dominoes standing up in which the first domino remains standing but pushes over all dominoes standing next to it. High pitches on certain prefixes and preverbs do not trigger HPO. Some other examples of HPO are: né-háoenama /né-háóénáma/ 'we (incl.) prayed'; né-méhotone /né-méhótóne/ 'we(incl.) love him'; é-pėhévatamáno'e /é-pehévátamano'e/ (with iah)'it's a nice environment, pretty countryside'. This rule applies iteratively, until there are no other high pitches to push over. Phon: cf. contracted form /óóe-/ in Óoetane 'Crow' Morph: /ókóhke/. Etym: *ka:ka:kiwa. See: Óoetane Crow person. Category: birds.

Ókohke Ȯhnéé'ėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Crow Stands. Category: names.

Ókohke Ȯhvó'omaestse   vai. Gram: cj Gram: ppl White Crow. Category: names.

Ókȯhkėho'ēsta   na. Firecrow. See: ho'ēsta. Category: names.

Ókȯhkema'evoneo'hé'e   ni. Crow Bill River. near Sweet Water. Category: rivers.

Ókȯhkeméseestse   vai. Gram: cj Gram: ppl Crow Eater. Category: names.

Ókȯhkeo'o Ȯhnéšese   vai. Gram: cj Gram: ppl Two Crows. Category: names.

Ókȯhkéso   na. Little Crow. Category: names.

Ókȯhkeveho   na. Crow Chief. Category: names.

Ókȯhkevó'omaestse   vai. Gram: cj Gram: ppl White Crow. Category: names.

Ókȯhkevóo'xénéhe   na. Humped Nose Crow. Category: names.

ókohtše   na. crow. Usage: old male palatalized pronunciation var: ókohke; Plural ókȯhtšeo'o. Category: birds.

okom   na. 1 • coyote. okom (or, okome) is a simplified spelling. The precise spelling is ó'kȯhóme but it is difficult to read. Precise Spelling ó'kȯhóme. Category: animals.

2 • Coyote. Category: names.

3 • conniver, sly person. Usage: fig. Category: personality.

-ó'   m. go by rolling. Probably at one time referred mostly to transportation by wagon, but has been extended to transportation by other vehicles where there is rolling action of wheels. See: -ó'(e); ahkó'-. éam-ó'a'óvahtse He went by bicycle (or tricycle) (lit.he-along-roll-by.body-TRANS-REFL) ?? Phon: spelled as -ó' if the following final begins with /a/; otherwise, spelled as -ó'e Category: roll.

ó'-   pv. just for that, actually. Ésáa-ó'-nėhesóhane. It's not exactly that way. Ésáa'-ó'taenėhéhe Motsé'eóeve. Sweet Medicine didn't exactly say that. (1987:10). Ques: meaning unclear See: tó'-; tae-. Category: degree.

ó'-   i. dry.

-ó'aeho'tá   vai. dry and hot. É-ó'aehō'ta. It (esp. weather) is dry and hot. See: -háaeho'tá. Category: weather.

-ó'ȧhá'ene   vai. cook dry. É-ó'ȧhá'éne. She cooks food dry. Category: cook.

-ó'ahe   vai. dry. É-ó'ahe. He is dry. See: -ó'eotse.

-o'ȧhéotse   fai. drive fast, go rapidly, run. Éam-o'ȧhéotse. He ran by. Ého'-o'ȧhéotse. He arrived there running. Éhóxov-o'ȧhéotse. He ran across. Éhóoht-o'ȧhéotse. He ran home. Éonóv-o'ȧhéotse. He ran ashore / out of the water. if the initial ends in a vowel, that vowel is retained and the initial/o/ of this final is deleted: Éhóe-'ȧhéotse. He ran out. See: -ehné; -méohe; -ohtsé; -ohová; -ohe. Category: run.

-ó'ȧho'he   vai. cooked dry. É-ó'ȧho'he. He is cooked dry. Category: cook.

-ó'ȧho'h(n)   vta. dry s.o. by heat. See: -ó'oh(n). Ná-ó'ȧhó'no I dry him (with heat). [Croft]

-ó'ȧhó'ta   vii. cooked dry. É-ó'ȧhó'ta. It's cooked dry. for example, a roast that cooked too long. Category: cook.

-ó'ahtse   vai. have dry mouth. É-ó'áhtse. He has a dry parched mouth. for example, from severe thirst. Category: mouth. Medial -ahtsená.

-ó'ȧhtsenáotse   vai. dry mouth, very thirsty. Ná-ó'ȧhtsenáotse. I have a dry mouth. BodyPartMedial -ȧhtsená. Category: body.

o'a'-   i. sharp. See: éškos-.

-o'a'éotse   vai. turn head. É-o'a'éotse. He turned his (own) head. Category: head.

-o'a'éše   vai. lie facing the wall. É-o'a'éše. He is lying facing the wall. Category: lie.

-ó'a'eta   vai. sharp.

1 •  É-ó'a'eta. He is sharp.

2 • fig., be mentally acute, alert. This figurative usage is probably a loan transl. from English. Ésó'e-ó'a'eta. He's still sharp. (for example, he's not dull in mind yet). vii: -ó'a'ó. Category: texture.

-ó'a'há   fii. by wind. Éasėt-ó'á'ha. It was blown away by the wind. Éhe'am-ó'á'ha. It flew up in the wind. fai: -ó'a'xe2. Category: wind.

-ó'a'hahtsé   vti. dry s.t. by shaking. for example, flapping it in the breeze. É-ó'a'hāhtse He's drying it by shaking it. Category: move.

-ó'a'hasené   vai. dry (esp. to dry clothes). É-ó'a'hasēne She's drying clothes (by machine; lit. drying by shaking/throwing). Category: housework.

ó'a'hasenestȯtse   ni. clothes dryer. var: ó'a'hesenestȯtse. See: ó'óéséó'o. var: ó'a'hasēō'o.

ó'a'hasēō'o   ni. clothes dryer. Category: tools. var: ó'a'hasenestȯtse; Plural ó'a'haseonȯtse.

ó'a'hesenestȯtse   ni. clothes dryer. var: ó'a'hasenestȯtse. See: ó'óéséó'o. var: ó'a'haseo'o.

-ó'a'ó   vii. sharp. É-ó'á'o. It's sharp (for example, a knife). vai: -ó'a'eta; Antonym -nėxahpó. See: -óha'ó; -éškosó; -heškovó; -éstovó. Category: texture.

-ó'a'xe1   vai. dry in wind. for example, of something animate made from cloth, such as a shirt or a towel. Lit: dry-by.wind É-ó'a'xe. He's drying on the clothesline. Category: wind.

-ó'a'xe2   fai. by wind. Émomóht-o'a'xe. It (animate) is waving in the wind. Éasėt-ó'a'xe. He was blown away by the wind. fii: -ó'a'há. Category: wind.

-o'ame   f. shoot. Nėhe'še tsé'tóhe má'kó'se éstȧhe'am-o'amesėstse hemaāhe Then this Ma'ko'se shot his arrow into the air. (1987:308). See: -ho'ame; -ame. Category: hunt.

-ó'an   vti. dry s.t./s.o. É-ó'anóho. He dried him.

-ó'ané   fai. say, utter, pronounce, articulate, speak. This refers to the mechanics (details) of speaking, while -éestse refers to the overall actor speaking. -ó'ané can refer to pronunciation, but it can be broader than pronunciation, including the use of specific words. The final -nestse refers to speaking a particular language. Épėhév-ó'áne. He said it correctly. Námá't-ó'áne. I have spoken everything (I had to say). Ésáatónėše-ó'anéstovėhane. It cannot be uttered. Náohkėsáaoné'sómepėhévetsėhést-o'anéhe. I truly do not pronounce Cheyenne well. Éohkėsáahetsev-ó'anéhe. He's not afraid to say anything. See: -nestse speak a language; -heve say; -ónová; -éestse speak. Category: speak.

-o'asé   fii. fire, burn, blaze, shine. Éasėt-o'āse. It (esp. forest fire or prairie fire) is burning/has started burning. Ééx-o'āse. It is on fire/the fire is burning. var: -o'kasé. See: -ó'tová; -asé; -ohasé. Etym: cf. *-e0e:- burn, blaze (II final). Category: fire.

-ó'atamáno'e   vii. dry ground. É-ó'atamáno'e. It's dry ground / the ground is dry. Category: environment, ground.

-ó'(e)1   m. roll. esp. by wagon. at one time esp. referred to transportation by wagon, but has been extended to transportation by other vehicles where there is rolling action of wheels. Éév-ó'éna. He rolled (on the ground). Éam-ó'éhne. He went by wagon. Éam-ó'éna. He hauled it by wagon. amó'eneo'o wagon. émoméha'xév-o'eōhtse He came on a galloping team. Náhet-ó'ena He hauled me over there (for example, by car). Phon: spelled as -ó' if the following final begins with /a/ Category: motion.

-ó'(e)2   m. wood, tree, bush. šéstót-ó'e pine tree. mót-ó'e (from /motó'e/) ash (tree) (imperm. antep. high). homen-ó'e elm. mén-ó'ėšé'e chokecherry bush area. hoóhtsenáheon-ó'e smoke flap poles. ho'otseon-ó'e willow backrest. pó'ponȯheon-ó'e drumstick. Éávȯh-ó'e. He cut timber. Éháa'ėst-ó'ohe. He (tree or tuber) is tall. Évon-ó'éma. He was lost in thick bushes. See: -o'e; -ó'o'e; -ó'é. Etym: *-a:xkw. Category: wood.

-o'é   fii. vegetation, plant, grass, weed. Éénan-ō'e. He's planting. Medial -o'e. See: -ó'o'e; -ó'(e); -ó'é. Category: plants.

o'e-   pv. out, away (from home). É-o'ėhémėsehe. He picnicked. (lit. out-eat). See: -o'ehné.

-o'e   fni. vegetation, plant, grass, weed. he'kon-ō'ėstse buffalo grass (lit. hard-weeds). ván-ó'ėstse sage. ma'-ō'ėstse prairie grass (lit. red-grass). véesév-ó'ėstse tall rank grass (lit. teeth-weeds). fii: -o'é. See: mó'e'e; -ó'o'e; -ó'(e); -ó'é. Etym: *-aškw grass (medial). Category: plants.

-ó'é   m. handle, gunstock. appears to refer to the handle of an implement, such as an axe, knife, or hoe, or a shooting instrument which has a handle or gunstock ?? ká'-ó'e pistol. ma'aatán-ó'e gun. ma'aatán-ó'késo .22 rifle. Ée'o'-o'e. ?? The handle is broken. Ée'o'evo'ėhāhtse. He broke the handle of it. Émo'ȯhtávoot-ó'eve. It has a black handle. Ques: reck the following to see if there is a semantic relationship and if each contains such a medial seems to require morpheme-initial v- if the preceding morpheme ends in a vowel ??: néxȧhtsenáv-ó'e double-barrel shotgun. nėhpo'hóenévó'e 30-30 rifle. no'kȧhtsenávó'e single-barrel shotgun. šé'šeetaemaahévó'e shotgun. See: -o'e; -ó'(e); hoóto'e; -ootó'e. Category: guns.

-ó'eéstooná   vai. have a dry throat. É-ó'eéstoōna. His throat is dry. BodyPartMedial -éstooná. See: -mo'ó'eestóoná. Category: body.

-ó'eéstoonáotse   vai. throat become dry. Ná-ó'eéstoonáotse. My throat has gotten dry. BodyPartMedial -éstooná. Category: body.

-o'eétahe   fai. perform a deed, do something; act. Épėhév-o'eétahe. He did a good thing. É-hávėsév-o'eétahe. He did something bad. Éma'heón-o'eétahe. He did something ceremonial (or magical). Category: do.

-o'éevá   mbp. skin. É-ónėxo'éeváóhtse. He has pain in the skin. É-mo'ȯhtávo'ééva. His skin is dark/black. Évo'om-o'ééva. He's light skinned. Néonétȧhév-o'éevama. we (incl.) have different skins. See: ho'éeve; vóhtáne. Category: body.

-ó'ehá   vii. lie drying. Menȯtse é-ó'ėhánėstse. The chokecherries are lying (there) drying out. vta: -ó'ėšem. Category: berries.

-ó'ėhaéne   vai. dry eyes. É-ó'ėhaéne. He has dry eyes. Category: eyes.

-ó'ėhahtsé   vti. place s.t. to dry. É-ó'ėháhtse. He placed it so it could dry. É-ó'ėhahtsenȯtse menȯtse. She's making chokecherry patties. fti: -ehahtsé. See: -ova'kan. Category: put.

-ó'ėhasené   vai. lay something out to dry, dry laying out. that is, put something up to dry. É-ó'ėhasēne. He hung things up to dry.

-ó'ėhe'oná   vai. have dry hands. É-ó'ėhe'ōna ė?? He has dry hands.

-o'ehné   vai. eliminate. urinated or had a bowel movement. Usage: This is a common euphemism for -mée'kahe; -xaa'e; etc. This literally refers to going out back, out of people's view. É-o'ēhne. He eliminated. Étȧhé-o'ēhne. He went to eliminate. Éma'xe-o'ēhne. He pooped a lot. See: -o'eohtsé; -mée'kahe; -mée'ahe; -mése'ahe; -mémėstanóme; -o'ėhnétanó; -xaa'e; -ȧsome. Category: body function.

o'ėhnémȧhéó'o   ni. toilet, bathroom, outhouse. can be for an indoor or outdoor toilet. Usage: euphemism See: too'hamémȧhéó'o. Category: house.

o'ėhnestȯtse   ni. commode.

-o'ėhnétanó   vai. defecate urge. É-o'ėhnétanó. He wants to go to the bathroom. See: -mémėsetanó.

-ó'e'šeehe   vai. decorated. É-ó'e'šeehe. It (esp. tepee) is decorated. (for example, with quills or dew claws). Category: tepee.

ó'e'šeeseo'o   ni. dew claw ornament. Phon: vs Plural ó'e'šeeseonȯtse.

-ó'emá   fai. be of a persuasion. Énėhet-ó'éma He is of that persuasion (for example, he is a peyote person). Relative Root -hetó'emá. See: -nétȧhévó'emá.

o'émeško   ni. saddlebag (used on horse). these are always used as a pair; one on either side of horse; same method as with hó'seonȯtse 'par fleche'. can be used just as suitcases. Plural o'émėškonȯtse. Category: harness.

o'émȯxo'eha   ni. sole. of shoe or moccasin. ta'se náxaemese o'émȯxo'eha like I'm just eating moccasin sole (idiom for 'This meat is tough.'). Nahkȯhe-o'émȯxo'eha Bear Sole. Plural o'émȯxo'ėhanȯtse. See: mo'keha. Category: shoes.

-o'en   vti. pick up, harvest by hand s.t./s.o. É-o'éna. He picked it (for example, from the ground). É-o'enóho. He picked him. nȧhtamȧhe-o'enanȯtse ma'xemenȯtse. I'll pick all the plums. Hákó'e móhne'e'hé-o'enȯhenótse. She went to pick those (plums) way up at the top (of the bushes) (1987:288). Etym: *ansen- 'gather by hand'. See: -óénené(?); -o'eno'é.

-o'ená'o'tsé   vti. take down s.t. É-o'ená'ó'tse. He took it (for example, tent or tepee) down.

-ó'enán   vti. take down s.t. ?? É-ó'enána (ó'enāna ??). He took it (for example, tepee cover) off (for example, off of the tepee poles). See: -vévȯheotse; -ávanóoné.

-ó'enánonėstove   vii. Gram: impers take down camp; break camp. É-ó'enánonėstove. There is breaking of camp/there is taking down of tepee(s) (or tents).

o'ene-   i. pick, harvest. Nétȧhé-o'eneahkanémáne. Let's go pick tree gum. É-o'enemēna. He's berry picking.

-o'eneahkané   vai. pick tree gum, harvest tree gum. Nétȧhé-o'eneahkanémáne. Let's go pick tree gum. (for chewing as gum or as glue for flutes). Final -ahkané. See: ahke.

-ó'enéhenáh(n)   vta. bloodlet s.o. ?? É-ó'enéhenahno He bloodlet him. é'ȯhke-ó'enéhenáhestseo'o They bloodlet  ?? A medicine man would pierce a main vein in an arm of a sick person and blood would squirt on to the dusty ground; he would examine the blood to see if it would float or sink in to the dirt; the blood's behavior would be indicative to the medicine man. There was also another word for piercing of a vein in the temple of a sick person. See: -heseoestoh(n).

-o'enemená   vai. pick berries. É-o'enemēna. He's berry picking. Nétȧhé-o'enemenama! Let's go pick berries! Category: cook.

-o'enemenáeehe   vai. harvest berries; pick berries while moving camp. Mó'ȯhkeévėhé-o'enemenáeehéhevóhe vo'ėstaneo'o. The people used to go on berry picking camping trips. [1987:288] fai: -eehe. Category: camp, berries.

o'enemenávetohko   ni. berry picking bucket. Category: containers.

-o'enené   vai. harvest by picking. É-o'enēne. He's harvesting by picking. See: -o'eno'é; -óenené. Category: farm.

O'enenéeše'he   na. Picking Moon, August. suggested alternative to Oenenéeše'he. Category: time, months.

-o'enó ??   fni. hill, butte. Tsehvó'om-o'ēno ?? White Butte, South Dakota. See: -o'omenó. Category: places.

-o'enohe   fai. sated. Éná's-o'enohe. He's satisfied/he's full. Énomon-o'enȯhéotse. He became drowsy from eating. Éhá-o'enȯhéotse. He got really full. Éhestom-o'enohe. He's hindered from doing something (for example, work) from being full. Nȧhtanȧhahk-o'enohe. I'll be reenergized from eating. Náhehp-o'enȯhéotse. I overate. See: -mésehe; -e'haná. Category: eat.

-o'eno'é   vai. harvest; pick produce from the ground. done by people, bears, and birds. É-o'enō'e. He harvested. tsé-o'enō'ėstse the one who harvests. Áhnėhetosėstse, "Névá'ne-o'enō'e neénano'estȯtse." You should have told her, "You are just harvesting what you have planted." See: -óenené; -o'enené. Category: farm.

-o'eoestas   vta. scalp s.o. É-o'eoestȧsóho. He scalped him. É-o'eoestaxe. He was scalped. See: -ó'eoestas dry s.o. quickly; méta'xe scalp; mȧhta'so scalped person. Category: warfare, cut.

-ó'eoestas   vta. dry s.o. rapidly. for example, by flapping. É-ó'eoestȧsóho He dried him out with rapid motion. See: -o'eoestas scalp s.o..

-o'eohtsé   vai. eliminate. Éma'xe-o'eōhtse. He had to go eliminate badly. Category: body function. See: -o'ehné.

-ó'eotse   vii. dry up, dry. É-ó'eotse. It (or he) has become dry. This can refer to a dry, rather than lubricated, vagina. See: -o'eotse; -ó'ahe; -é'komeotse. Category: vulgar.

-o'eotse   vai. eliminate. É-o'eotse. He eliminated (had a bowel movement or urinated). Étȧhé-oeotse. He rushed to the bathroom. See: -ó'eotse; -o'ehné.

-o'éotsétanó   vai. want to defecate. mósta-o'éotsétanȯhéhe He wanted to defecate (Croft 1988:6).

-ó'es   vta. slice up s.o. mósta-ó'ėsȯhéhe (néhe mo'kéhno'hamēso) She sliced up (that colt) (Stamper 1991:8). vai: -ó'ėsóvá.

ó'ėséena   na. whetstone, sharpening stone, file. See: éehaseo'o; eohótȧhohtsėstse; vé'ho'é-o'ėséena. Oblique ó'ėséenȧhēva; Diminutive ó'kėséena. Category: tools.

-ó'ėsén   vta. slit s.o. open. É-ó'ėseno He slit him open. Category: butcher.

-ó'ėsóvá   vai. cut, slice up dry meat. esp. refers to thinly slicing meat before hanging it to dry into jerky (dry meat). É-ó'ėsóva. She sliced dry meat. É-ó'ėsóvao'o. They sliced dry meat. vta: -ó'es; vti: -ó'exá. See: -ó'ėxová; -tsėhetonóvá; -tsėhetaxá. Category: meat, cut.

-ó'eše   vai. be sliced up. This form has a passive grammatical flavor. É-ó'eše It (or he) is cut (sliced). ho'évohkȯtse é-ó'eše the meat is cut (esp. for making dry meat). váótséva é-ó'eše the deer is cut for dry meat. vta: -ó'es. See: -ó'ehá.

-ó'eše   vai. lie dry. É-ó'éše. He's lying dry. Category: lie.

-ó'ėšem   vta. lay out s.o. to dry. for instance, of a canvas or quilt. É-ó'ėšeme. It/He is laid out to dry. Menȯtse éohke-ó'ėšemenėstse. Chokecherries are dried. vii: -ó'ehá; vai: -ó'ėhasené drying berries. See: vai = -ó'eše.

-ó'etanȧháohtsé   vai. dry up at the breasts. Cheyenne women who needed to increase milk production would drink a certain kind of native herbal tea. Usage: possible English loan transl.; -pónoetanȧhá'ó is probably more idiomatic É-ó'etanȧháóhtse. She has dried up breasts. Medial -tanahá; Synonym -pónoetanȧhá'ó; Antonym -háetanȧháohtsé. Category: body function.

o'eto   p. out in the country. See: onóveto.

-o'eváen   vti. pick s.t.; harvest s.t./s.o.; throw s.t. quicker action than -o'enemená. Nėhe'še móstamȧsó-o'eváenȯhenovótse. Then they started picking (the plums). (1987:288). See: -o'enemená; -o'enené; -o'en; -mone. Category: berries.

o'évao'he'e   ni. coulee, dry river bed. Category: environment. See: ó'he'e.

-o'evo'ehá   vii. bounce. for example, of a bullet bouncing off its target. É-o'evo'ēha maahe. The bullet/arrow bounced off. vai: -o'evo'eše. Category: shoot.

-o'evo'eše   vai. bounce, hop. Ést-o'evo'ėšenáhoo'o nėhéno vóhkóóhe. The rabbit hopped over there. [Croft 1988:12:22] vii: -o'evo'ehá. Category: motion.

-o'evo'óhtá   vti. take of a bite of s.t. É-o'evo'óhta. He took a bite of it. BodyPartMedial -óhtá. Category: eat.

-ó'exá   vti. slice s.t. esp. to slice meat for making dry meat. É-ó'éxa. She cut (sliced) it. vta: -ó'es. See: o'xe half; -ó'ėsóvá cut dry meat. Category: meat, cut.

-ó'ėxová   vai. saw. É-ó'ėxóva. He is sawing. See: -ó'ėsóvá; -é'ėxová. Category: cut.

o'háae- ??   pv. carefully. éta-o'háae'ameōhtse He's walking carefully. Reduplicated óo'hae-.

-ó'ha'e   m. moderate pace, medium pace. Nėstanėšev-ó'ha'eohtsémáne! Let's walk moderately fast! Nėstanonáoht-ó'ha'ėhnémáne! Let's just take a good old time walking! Category: speed.

-o'ha'e'ov   vta. miss s.o. that is, not encounter s.o. É-o'ha'e'ovóho. He missed him. See: -nȧha'e'ov.

-o'ha'e'tov   vta. miss s.o. esp. when shooting an animal. Ná-o'ha'e'tōvo. I missed him. Phon: Some speakers seem to pronounce this as -o'ha'etov. Reduplicated -oó'ha'e'tov. See: -o'ha'emax. Category: hunt, shoot.

-o'ha'emas   vta. miss s.o. in shooting. É-o'ha'emȧsóho He missed him in shooting. Reduplicated -óo'ha'emas; Antonym -nȧha'emas. Category: hunt, shoot.

-o'ha'emȧxestá   vti. miss shooting s.t. Éo'ha'-emȧxēsta. He missed it (while shooting). fta: -emȧxestá. Category: shoot.

-o'ha'en   vti. drop s.t. Ná-o'ha'ēna. I dropped it. Naa tsėhéóhe né-o'ha'enánone héne hotsévatanohtȯtse. And here we missed out on that claim. [1987:19]

vta. drop s.o. É-o'ha'enóho. He dropped him (for example, a ball). See: -šéxo'en. Category: baseball, move.

-o'ha'ohá   vti. miss s.t. Ná-o'ha'ōha. I missed it. [Croft] See: -o'hohtá'á.

-o'ha'oh(n)   vta. miss s.o. when throwing at. Ná-o'ha'ōhno. I missed him when throwing something at him. Category: throw.

-o'ha'o'xe   vai. drop load. É-o'ha'o'xe. He dropped his pack. Final -o'xe. Phon: gr; can be heard as -o'há'o'xe Category: carry.

-o'ha'o'xé'tov   vta. drop s.o. as load. É-o'ha'o'xénoto. He dropped him from carrying him as a pack. Category: carry.

-o'ha'ȯxe'ėstóné   vai. miss in writing. for ex., to forget to include a word in what was written. É-o'ha'ȯxe'ėstóne. He left out (something) in writing. See: nooht-. Category: write.

-o'ha(m)   f. horse, livestock, domesticated animal. mo'éhn-o'ha horse (elk-domesticated one). vóhp-o'ha white horse. heóv-o'ha sorrel (lit. yellow-horse). Nátoo'et-o'hāme. I tied up horses. See: hótame. Etym: *-a'0emw dog. later in Cheyenne prehistory, the meaning was extended to other domesticated animals but, especially, the horse. Category: horses, animals.

o'hamévoo'xe   ni. short whip, whip - short. Ques: inanimate ?? for example, a whip used on a riding horse; made of kinnikinnic sticks. See: vé'eoho'hamestȯtse; póeva'haseo'o. Category: harness.

o'hé-   pv. distant. É-o'ėhémėsehe. He picnicked. See: o'o'hé-.

-ó'he   fai. move ?? one of several motion finals; see discussion under -ehné. Éénȯhom-o'he. He stopped dancing. Éamóvȯht-ó'heo'o. They are hauling. See: -ohomo'he; -ehné; -ohe. Category: motion.

ó'he'e   ni. river. Naa móstȧháahpe'eotséhanéhe ó'he'e. And the river was really wide. [1987:291] Phon: iah Diminutive ó'he'ke; Plural o'hé'ėstse; Oblique o'hé'e. Category: liquid, rivers.

ó'he'ke   ni. Gram: dim 1 • creek. Plural o'hé'kėstse. Phon: iah Non-diminutive ó'he'e. Category: liquid.

2 • Creek. See: Tšėške'eó'he'e. Category: names.

ó'he'kēso   ni. Gram: dim stream. Phon: iah Non-diminutive ó'he'e. Further diminutive of ó'he'ke. See: ó'he'ke. Category: liquid.

o'hém-   i. scarce.

-o'hémahe   vai. lack. for example, lacking food. É-o'hémahe. He lacks/he doesn't have much. Category: quantity.

-o'hémeotse   vai. lack. See: -énetseotse; -etseotse. É-o'hémeotse. There isn't enough; he is lacking. Category: quantity. vti: -o'hémeotsé'tá.

-o'hémeotsé'tá   vti. run out of s.t., deplete s.t. Ná-o'hémeotsé'ta. I ran out of it.

-o'hémėsehe   vai. picnic. É-o'hémėsehe. He picnicked. Stem -mésehe; Preverb o'hé- distant. Category: eat.

-o'hémėstséá'e   vai. lack hair. É-o'hémėstséá'e He doesn't have much hair. Category: hair. Phon: vs Medial -htséá.

-o'hémó   vii. plenty. É-o'hémo. There is plenty. Category: quantity.

-o'hémoe'tó   vii. scarce (esp. of berries). Lit: lack-cling É-o'hémoe'tónėstse. They (berries) are scarce (clinging to bushes/vines). Antonym -háo'oe'tó. Category: quantity, hang.

-o'hémȯhtóvá   vai. buy skimpy, buy insufficient, buy not enough. É-o'hémȯhtóva. He bought skimpily. Category: money. vai: -ohtóvá.

-o'hémo'ohe   vai. scarce (of woody entities). É-o'hémo'ȯheo'o mo'ȯhtá'éne the turnips are scarce/there aren't many turnips. Final -ó'ohe. Category: quantity.

-o'hémonóvá   vai. hang scanty amount of dry meat. É-o'hémonóva. She has a scanty amount of dry meat hanging. fai: -onóvá. Category: meat, food.

-ó'héné   vai. have cataract(s) (of the eye). See: -ó'ó'éné; -ó'kéné. É-ó'héne He as cataract(s) (of the eye).

-ó'hoésta   vii. be a high cliff. É-ó'hoésta It's a deep/high cliff (for example, the Grand Canyon). tsé-ó'hoésta cliff (lit. that which is hanging high?) tsé-ó'hoéstaa'ėstse cliffs. See: ó'xeano. Category: size.

-o'hóhkȧše'še   vai. choke while drinking. É-o'hóhkȧše'še. He choked while drinking. Category: drink. Morph: /-o'hóhkasé'še/. See: -o'hohke choke. Final -ase'še.

-o'hohke   vai. choke. É-o'hohke. He choked (for example, while eating). See: -o'hóhkȧše'še choke while drinking. Etym: *pa'0a:kwa. Category: sickness.

-o'hóhke'haná   vai. choke on food while eating. É-o'hóhke'hāna. He choked on his food. Category: eat.

-o'hohné   vai. play baseball. É-o'hōhne. He's playing baseball. Nétȧhé-o'hohnémáne! Let's go play baseball! Synonym -no'ȯhehné. Category: phys. ed., games.

o'hohnéhóhtséme   na. baseball. the ball itself. See: hóhtséme. Category: baseball, games.

o'hohnestȯtse   ni. Gram: nom shinny, baseball (the game). Category: games.

-o'hohtá'á   vti. kick s.t. É-o'hohtá'a. He kicked it. See: -o'ha'ohá. Category: surface.

-o'hohtá'á   vti. kick s.t. O'hohtá'ȯhtse! Kick it!

-o'hohtá'ov   vta. kick s.o. É-o'hohtá'ovóho. He kicked him. O'hohtá'oveha! Kick him! (for example, a ball, animate)! Nétȧhé-o'hohtá'ovone hóhtséme! Let's go play football/soccer! (lit. refers to kicking the ball). Áhaneo'hohtá'ova! Kick him to death! (from the Vohkooheso song). See: -a'á; -a'ov; -tóo'ėsé'ov. Category: violence.

-o'hohta'xe   vai. kick. É-o'hohta'xe. He's kicking.

-o'hohtán   vti. kick s.t. É-o'hohtána. He kicked it.

vta. kick s.o. É-o'hohtánóho. He kicked him. esp. of an animal, such as a horse or cow, that kicks s.o.; -o'hohta'ov is used for kicking by a person. See: -o'hohta'ov.

-o'hohtanaveéestse   vai. devil's advocate, speak opposite opinions. É-o'hohtanaveéestse. He creates opposite opinions. See: -éestse. Category: speak.

-o'hohtánová   vai. kick. É-o'hohtánóva. He (for example, a horse) kicked. Category: horses.

-o'honáá'e   fna. rock. ma'o'honáá'e brick/red rock. Mo'ȯhtávo'honáéva Black Hills. IndepNoun ho'honáá'e.

ó'hóóma   p. on the other side. Ques: on (either) side ?? Positions inside tepee are 'near door' heséóxe, 'side' ó'hóóma, 'opposite door (position of honor)' vá'ȯhtáma. refers to positions in a tepee or room. See: heséóxe; vá'ȯhtáma; héstove. Category: tepee.

-o'kasé   fii. light, shine. for example, of a lamp. Évó'h-ó'káse. It is giving off light. var: -o'asé. Category: light.

-o'keha   fni. shoe. Plural -o'kėhanȯtse shoes (noun final). asėsé-o'kėhanȯtse tennis shoes (stretchy-shoes). See: mo'keha.

-o'(k)ėhaná   fai. shoed, have on shoes (or moccasins). Épėhév-o'kėhāna. He has nice shoes (on). Éheóv-o'kėhanao'o. They are wearing yellow shoes. Éhe'kóov-o'kėhāna. He is wearing wet shoes. See: -mo'kėhané. Category: shoes.

-ó'kéné   vai. blind in one eye - be. É-ó'kéne. He is blind in one eye. Medial -éné. See: -ó'ó'éné; -ó'héné. Category: sickness.

-ó'kéné'ó   vai. squint with one eye. This is a chronic problem, different from -ó'keneotse which is winking. É-ó'kéné'o. He squinted with one eye. See: -ó'keneotse wink; -ó'ó'éné. Category: eyes.

-ó'keneotse   vai. wink. É-ó'keneotse. He's winking. See: -ó'kéné'ó. Category: eyes.

-ó'keneotsé'tov   vta. wink at s.o. Ná-ó'keneotsé'tova. He winked at me. BodyPartMedial -éné. Category: eyes.

Ó'kénėstse   na. One Eye. Cheyenne name of Fred Last Bull. Category: names.

ó'kėséena   na. Gram: dim sharpening stone. Non-diminutive ó'ėséena.

-o'kohné   vai. dig wild turnips, dig tubers. É-o'kōhne. He's digging wild turnips. Nétȧhé'-o'kȯhnémáne! Let's go dig wild turnips! Category: plants.

ó'kȯhóme   na. 1 • coyote. refers only to 'coyote', but sometimes translated (erroneously) as 'fox' or 'wolf'. Simplified Spelling okom; Plural ó'kȯhomeho; AlternatePlural ó'ȯhoméheo'o; Obviative ó'kȯhomeho; var: ó'ȯhóme (far less common than ó'kȯhóme). Etym: cf. Ar koo'oh(o)wúhu'. Ó'kȯhóme, néstáme! Coyote, (here's) your food! (said during the coyote play game). Ó'kȯhomeho éoseehoháohtsétseveo'o. Éohkenéhovovo ónonevonėškeho. Coyotes are really sneaky. They chase prairie dogs. [1979:205] Category: animals.

2 • Coyote. Category: names.

3 • conniver, sly person. Usage: fig. Simplified Spelling okom or okome. Category: personality.

Ó'kȯhóme Ȯhno'kaestse   na. Lone Coyote. Category: names.

Ó'kȯhóme Ȯxhóoheóó'ėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Coyote Stands On the Ridge. Category: names.

Ó'kȯhoméeho'ēsta   na. Coyote Fire. Category: names. See: Ho'néeho'ēsta.

Ó'kȯhoméeotse   na. Stinking Coyote, Coyote Smells. Category: names.

O'kȯhoméhá'e   na. Coyote Woman. Category: names. Contracted Kȯhóméhá'e.

ó'kȯhoméhanestȯtse   ni. Gram: nom coyote play. a traditional game, no longer played. Category: games.

ó'kȯhoméhe-   pv. as a coyote; sly; tricky. É-ó'kȯhoméhevo'ėstanéheve. He lives like a coyote; i.e. he cheats, he's tricky.

Ó'kȯhoméhemȧhtovoo'ȯtse   na. Coyote Ears. Category: names.

Ó'kȯhoméhéso   1 • little coyote, coyote pup. Naa tsé'tóhe kȧsovááhe móhnȧha'enȯhevóhe ó'kȯhoméhesono. Once this young man caught a coyote pup. [1987:300] Plural ó'kȯhoméhesono; Obviative ó'kȯhoméhesono.

2 • Little Coyote. See: O'kȯhomȯxháahketa. Category: names.

-ó'kȯhoméheve   vai. 1 • coyote - be a. Category: animals.

2 • sly; conniving. Usage: fig. É-ó'kȯhoméheve. He's sly/foxy. Category: personality.

-ó'kȯhoméheve'éxané   vai. 1 • have coyote eyes. BodyPartMedial -'éxané. Category: body, eyes.

2 • fig., cheat; be sly; tricky. É-ó'kȯhoméheve'éxáne. He is sly/he cheats. Category: personality.

-ó'kȯhóméstá   vai. coyote sound, make coyote sounds. É-ó'kȯhómésta. He's making coyote sounds. Ka'eškóneho tseohke-ó'kȯhómėstao'o. Children will make coyote sounds (a prediction of Sweet Medicine). Category: sounds. fai: -éstá.

Ó'kȯhómȯhnéé'ėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Coyote Standing. Category: names.

Ó'kȯhómȯhnéstooestse   na. Howling Coyote. Category: names.

Ó'kȯhómȯhno'kaestse   vai. Gram: cj Gram: ppl Lone Coyote. Category: names.

Ó'kȯhómȯhtamēhnėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Coyote Walking. Category: names.

Ó'kȯhómȯhtameōhtse   vai. Gram: cj Gram: ppl Coyote Walking. Category: names.

Ó'kȯhómȯhtameōhtsėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Coyote Walking, Walking Coyote, Traveling Wolf. Category: names. sometimes translated as Traveling Wolf but the correct translation is Walking Coyote.

Ó'kȯhómȯhtáxeóó'ėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Coyote Stands On Top. Category: names.

Ó'kȯhómȯhvó'komaestse   vai. Gram: cj Gram: ppl White Coyote. origin of family name White Wolf. Category: names.

Ó'kȯhómȯhvotonevėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Coyote Tail Feathers. Category: names.

Ó'kȯhómȯxháahketa   vai. Gram: cj Gram: ppl Little Coyote. Origin of family name Littlewolf, which was a mistranslation. Simplified Spelling O'komȯxhaahketa. See: Ho'néoxháahketa. Category: names.

Ó'kȯhómȯxhoéheóó'ėstse   na. Coyote Stands On the Hill. See: hoéhose. Category: names.

-o'kȯhóvá   vai. hatch. É-ó'kȯhóva. He hatched. É-ó'kȯhóvao'o. They hatched. Category: birds.

-o'ko'enohe   vai. dig tubers. esp. wild turnips. É-o'ko'enohe. ?? He dug turnips (by hand??). See: -o'kohné.

-ó'kom ??   vta. take a small bite of s.o. ?? Nėstse-ó'komatsénoho. I'll take a small bite of you. [Croft 1988:5] Final -om 'by mouth'.

-ó'kȯséano'tá   vii. set (be) taut; tight. É-ó'kȯséanō'ta. It (for example, a tent) is taut.

-ó'kȯséonean   vta. tighten s.o. ropelike. É-ó'kȯséoneanóho. He made him (esp. a rope) tight. Category: ropelike.

-ó'kȯséoneane   vii. be taut, tight (of a ropelike object). Ó'óéséó'o é-ó'kȯséoneane. The clothesline is taut. Medial -ón.

-o'kotahe   vai. inattentive. É-o'kotahe. He's inattentive. See: -votahe.

-ó'kotómo'ená   vii. full. É-ó'kotómo'ēna. It's full. Usage: This variant seems to be obsolescent now. var: -ó'otómo'ená.

-o'né'e   fai. step. Éasėst-o'ne'e. He took a step. Éhosóv-o'ne'e. He stepped backwards. vai: -ho'ne'e. Category: motion.

-o'ne'é'tov   fta. step with reference to s.o. Éohkėsáaka'-o'né'e'tȯheheo'o. Don't step over their (medicine people's) legs. fai: -o'ne'é; vai: -ho'ne'é. Category: motion.

-o'o1   num. animate plural suffix. Phon: The -o'o animate noun and verb plural suffix is phonemically /-o/. hetane-o'o men. póesono /póesón-o/ cats (note póéso 'cat'). Énémene-o'o. They sang. Návóomo-o'o. I saw them. Éhnémenésest-o. They are said to have sung (reportative). Éhmésėhéhoon-o. They sang (pret). Gram: This /-o/ has the allomorph /-vo/ in interrogatives. Etym: *-aki. See: ; -vo. Category: grammar.

-o'o2   mode. delayed imperative suffix for 2nd person singular addressee; later; then. The delayed imperative adds a meaning to a command of 'later on.'. Phon: vs Áahtovo-o'o! Listen to him (later)! Éemé'etanó'tove-o'o! Think about me (sometime)! Tȧho'ėhne-o'o! Come there then! Né'évȧhósėho'ėhne-o'o! Come again (sometime)! See: -héne1 IMPV.DEL.PL.

-o'ó   fii. amount, size. Éáhana-ō'o. It's huge. Éma'ha-ō'o. It's big. Épėhéva-ō'o. It's a good amount. Évona-ō'o. It's colossal in size. See: -vonao'ó; -heómao'ó; -áhanao'ó; ma'hao'ó; -pėhévao'ó. Category: quantity.

-ó'ó   vii. be dry. É-ó'o. It's dry. Category: texture. See: -hohpo'hó.

-o'óe'ó   vai. float away; separated by floating. for instance, to float away without a paddle. É-o'óé'o. He floated away. É'-o'óe'ȯhtóvénėse. There was separation by water. [1987:1, 114] Naa tsėhéóhe mónéxho'e-o'oe'ȯhemanéhe. And the water must have brought us here. [1987:114] Final -óé'ó.

-ó'oésané   vai. hang clothes to dry. É-ó'oésáne. He's hanging clothes up to dry. IndepNoun ó'óéséó'o; vti: -ó'oéstsé. Category: housework. Final -ané.

-ó'oesanéstá   vti. hang s.t. out to dry. É-ó'oesanéstá. (ó'oesanēsta ??) He hung it out to dry.

-ó'oésem   vta. hang s.o. to dry. É-ó'oésemóho. He hanged him (for example, a shirt) up to dry. Mó'ȯhke-ó'oesemȯhevovóhe. heonó'honéstovevóho. They dried their nets. vti: -ó'oéstsé. See: -hoésem hang s.o.. Category: hang.

ó'óéséó'o   ni. clothesline. See: ó'a'hasenestȯtse. Lit: dry-hang(-thing) Phon: gr; hle Plural ó'oéseonȯtse; Initial ó'-; Final -oése. Category: clothing, housework.

-ó'oesta'xe   vai. dry in the wind. for example, drying through flapping in the wind. É-ó'oesta'xe. He (for example, cloth) dried in the wind. Medial -oest. Category: wind.

-ó'oéstsé   vti. hang s.t. to dry. É-ó'oéstse. He dried it. É-ó'oéstsenȯtse hone'óonȯtse She's hanging up the clothes to dry/she's drying the clothes. vta: -ó'oésem; vai: -ó'oésané. See: -hoéstsé hang s.t..

-ó'ohe   fai. tree, tuber. Éhá-o'ȯheo'o. They (an.; for example, trees or turnips) are many in number. Éo'hé-mo'ȯheo'o mo'ȯhtá'éne. The turnips are scarce/there aren't many turnips. É-o'kōhne . He's digging tubers (for example, wild turnips). Éšéšk-o'ȯheo'o. They (an.; for example, trees or turnips) are thin (not many in number). Étóne'ėst-ó'ohe? How high is he (tree)? É-tó'ėstó'ȯheo'o. They (esp. trees) are tall. Medial -ó'(e). Ques: what is the common semantic element that trees and turnips share (leafy, woody?)? tree Category: wood.

-ó'oh(n)   vta. dry s.o. dray with an instrument, such as a towel. Ná-ó'óhno. I dried him (with a towel). [Croft] See: -ó'ȧho'h(n).

-o'ȯhohné ??   vai. play baseball. É-o'hōhne 'ȯho. ?? He played ball. o'honé-hohtseme ?[ baseball. See: no'ȯheo'o bat. Category: baseball.

ó'ȯhóme   na. coyote. var: ó'kȯhóme; Plural ó'ȯhomeho; Obviative ó'ȯhomeho. Usage: less common than ó'kȯhóme

O'ȯhomé-notȧxeo'o   na. Gram: pl Coyote Warriors. a society. Category: societies.

ó'oht-   i. mistake. See: ó'os-.

-ó'ohtá   vai. be constipated. É-ó'óhta. He is constipated. Category: sickness. Lit: dry-bowels Final -ohtá.

-o'óhtá   vti. take a bite of s.t. É-o'óhta. He took a bite of it. O'óhtȯhtse! Take a bite of it! Final -óhtá; vta: -o'om. See: -áhanóhtá. Category: eat.

-ó'ȯhtȧhtov   vta. hear s.o. wrongly. É-ó'ȯhtȧhtovóho. He erred when hearing him/he heard him wrongly. See: -áahtov listen to s.o.. Category: hear.

-ó'ȯhtan   vta. mistreat s.o., treat s.o. wrongly. É-ó'ȯhtanóho. He mistreated him/he treated him wrongly. ȯhtséevá'e-ó'ȯhtanee'ėstse whenever a mistake is made  ?? [1987:146]

-ó'ȯhtáotse   vai. become constipated. É-ó'ȯhtáotse. He's constipated. Antonym -momóhtȯhtáotse; Synonym -nėhpóhaséohtsé. See: -ó'ohtá. Category: sickness.

-ó'ȯhtȧše'še   vai. drink mistakenly. É-ó'ȯhtȧše'še. He drank something by mistake / he drank the wrong thing. Category: drink.

-ó'ȯhto'ȧhéotse   vai. make a mistake while running, take a wrong turn. É-ó'ȯhto'ȧhéotse. He took a wrong turn. Category: run.

-ó'ȯhtó'áne   vai. mispronounce. Ná-ó'ȯhtó'áne. I mispronounced. Reduplicated -oó'o'ȯhtó'ané; fai: -ó'ané. Category: speak.

-ó'ȯhto'eéh   vta. wrong s.o. É-ó'ȯhto'eeho. He wronged him; he went against his wishes. [1987:302] See: -mé'emo'eéh; -hávėsévo'eéh. Category: interpersonal.

-ó'ȯhto'eétahe   vai. err, do something wrong, make a mistake, act wrongly, sin. This term means 'to make a mistake', while -hávėsévo'eétahe means 'to do something bad'. has been used for the meaning 'to sin'. É-ó'ȯhto'eétahe. He made a mistake. Hó'ȯhke-ó'ȯhto'eétȧhéto, né'ȯhkeévavóvȯhetanóna'ovėstse! Whenever I sin renew my mind! (Hymn 68). [1987:40,258] Reduplicated -óo'ȯhto'eétahe; Final -o'eétahe. See: -hávėsévo'eétahe; -a'to'eétahe. Category: do.

-ó'ȯhto'eétȧhéoohe   vai. make a quick mistake. for example, when not thinking about what you are doing. Ná-ó'ȯhto'eétȧhéoohe. I made a quick mistake.

ó'ȯhto'omenėhestȯtse   ni. Gram: nom accident. See: a'to'omenėhestȯtse.

-ó'ȯhto'soo'e   vai. foul in a ball game. Lit: err-play É-ó'ȯhto'soo'e. He fouled. Usage: neologism See: -ho'soo'e.

-ó'ȯhtotse'ohe   vai. work mistake. É-ó'ȯhtotse'ohe. He made a mistake in his work. Category: work.

-ó'ȯhtȯxe'ėstóné   vai. err in writing. É-ó'ȯhtȯxe'ėstóne. He erred in writing. See: -mȯxe'ėstóné.

-ó'ȯhtsehné   vai. err in going; go astray. Táaxa'e tónetāā'e náne'-ó'ȯhtsėhnémȧse? Let's see, how much have I gone astray? [1987:241] fai: -ehné. Category: walk.

-ó'o'e   fii. vegetation, plant, grass, weed. Éhohá-o'o'e. There is a dense growth of grass. Énoón-o'o'e. The grass is withered. Épėhév-o'o'e. The grass is growing well. tséhmano'k-ó'o'e grove ; clump of trees/bush (lit. where there is growing in a bunch). See: -o'e vegetation; plant; grass; weed; -ó'(e)2 wood; tree; bush; -hóne'ó grow. Category: plants.

-ó'ó'éné   vai. 1 • blind. É-ó'ó'éne. He is blind. Nėstsevé'-tóhpoomahtse; nėstseó'ó'éne. Don't look on your privates; you'll become blind. (a cultural injunction). BodyPartMedial -éné. See: -ó'kéné; -ó'héné. Category: eyes, sight.

2 • unable to recognize the truth about something. Usage: fig., possibly loan transl. from English Category: cognition.

-ó'o'ene'o'h   vta. blind s.o. Ná-ó'o'ene'o'ha hésta'se. The snow blinded me. Category: sickness.

-ó'o'eta'e   vai. have V.D., have venereal disease. É-ó'o'eta'e. He/She has V.D. See: -mátšėxó'é; -mátsevėháotse; -mátsevėhosé; -totónesta. Category: sickness, vulgar.

ó'o'etane   na. V.D. person, person with V.D. Plural ó'o'etaneo'o. sometimes used to refer to Crows, whose actual name in Cheyenne, Óoetaneo'o, is close in sound. See: Óoetane Crow person. Category: people, tribes.

o'o'hé-   pv. distant. É-o'o'hévee'e. He camped way out there. É-o'o'hémėsehe. He went a long ways to eat (that is, he's having a picnic). See: o'hé-. Category: distance.

-o'o'ometsestsé   vti. bypass s.t. É-o'o'ometsēstse o'o'e?? He bypassed it.

-ó'o'tá   vii. sit dry. É-ó'ó'ta. It's sitting there dry. Category: sit inan.

-o'om   vta. take a bite of s.o. É-o'omóho. He took a bite of him. O'omeha! Take a bite of him! Category: mouth, eat. vti: -o'óhtá.

o'om-   i. bypass, detour. See: -nėhp.

-o'omȧho'he   vai. drive past. É-o'omȧho'he. He drove past. Category: car.

-o'oma'ham   vta. throw s.o. by. É-o'oma'hamóho. He threw him past (for example, to throw a ball past you). Category: throw.

-o'oma'haso'he   vai. ride horse past. É-o'oma'haso'he. He rode horse bypassing. Category: horses.

-ó'oma'o'e   vii. dry ground - be. É-ó'oma'o'e. It's dry ground / the ground is dry. Category: ground, texture.

-o'ome   fni. region. he'amó'ome heaven. he'amo'omēē'e heaven. Phon: iah See: -o'omēē'e; -o'omenó; -nó. Category: places.

ó'ome   p. bypassed. Phon: iah Etym: cf. F kahkami:wa he takes a shortcut (G). See: -o'omehné; hoóma. Category: positions.

o'ome-   pv. bypass, detour, skip. É-o'omeameōhtse. He skipped crawling (went straight to walking). É-o'omenootóho. He passed by and left him. naa hāne o'ome-taa'éva ... But the other night... See: -o'omeotse. Category: positions.

ó'ome móháomóhtȧhéotsėhéhe   vai. have pneumonia. Ó'ome móháomóhtȧhéotsėhéhe. He must have pneumonia. Lit: bypass other.side-physical.feel ??; said to mean this because the pain goes through you, through your chest from the front to the back Category: sickness.

ó'ome tsého'étoo'e ??   vii. Gram: cj tunnel. Lit: bypass that.which.is-hole Usage: neologism

-o'omeehe   vai. camp elsewhere. É-o'omeehe. He bypassed the rest of the camp, to camp elsewhere. See: -sé'ėspotseehe. Category: meat, camp.

-o'omēē'e   fni. region. he'amo'omēē'e heaven (region above). pȧhávo'omēē'e the place of the good (people). ma'taa'évo'omēē'e wooded region(s). See: -o'ome; -nó2. Category: places.

-o'omehné   vai. bypass, detour. É-o'omēhne. He went on/bypassed. See: ó'ome. Category: walk.

-o'omėhóhtá   vti. approach and pass s.t. É-o'omėhóhta. He approached and passed it. fti: -ehóhtá. Category: approach.

-o'omėhót   vta. bypass s.o. Ná-o'omėhóto. I bypassed him. É-o'omėhoto. He walked by him.

-o'omeméohe   vai. run past. É-o'omeméohe. He ran past. Category: run.

-o'omene   vai. suffer. É-o'omene. ?? He suffered. See: -to'omene; -háo'omenehe.

-o'omenehe   fai. state of life, experience. ó'ȯht-o'omenėhestȯtse accident. a't-o'omenėhestȯtse accident. Náhá-o'omenehe. I'm in a poor state. Name'sáa'éevésenėhet-o'omenėhéhe. I wouldn't want that to happen to me.

-o'omenó   fni. hill, mountain. may be a combination of -o'ome 'region' + -nó 'place'. See: -o'enó. Category: places.

-o'oméoestȯhov   vta. surround s.o. Éxxae'-o'oméoestȯhoevóhoono. They were surrounded by them. [1987:51] Medial -oest.

-o'omeohtsé   vai. go past, bypass. É-o'omeōhtse. He went past. to bypass someone or something. Category: motion.

-o'omeóó'e   vti. Gram: vai + o taller than s.t. É-o'omeóó'e. He's taller than it. Category: stand.

-o'omeotse   vii. detour; bypass; shortcut. É-o'omeotse. It is a shortcut/it is a detour. Na'ėstse éta-o'omeotse. There is a shortcut (for example, the Decker Road).

-o'omėsóhpa'ó   vii. detour dash through. É-o'omėsóhpa'otse. It (obv.) detour dashed through. equiv. of English "It went in one ear and out the other". Usage: fig., idiom

vai. See: -vovéhpe'está. Category: ears.

-o'omeše   vai. lie past. É-o'omēše. He is too long for his bed ; his legs go beyond the end of the bed. Category: lie.

-o'omóe'ó   vai. float past. É-o'omóé'o. He/It is floating past. Category: liquid.

-o'omoh(n)   vta. surround s.o. É-o'omȯhnovo. They surrounded him.

-o'omo'ȧhéotse   vai. bypass fast, run past. for example, while driving. É-o'omo'ȧhéotse. He ran past (someone). Category: run.

-o'omóma'éotse   vii. ground close up, hole cave in. Móstaéva-o'omóma'éotséhanetséhe. The ground got closed back up.

-o'omóohtá   vti. overlook s.t. for example, to overlook something bad that was said. É-o'omóóhta. He overlooked it. O'omóóhtȯhtse tséhešeó'ȯhto'eétȧhéto! Forgive me (lit. overlook how I made a mistake)! Nėše-o'omóóhtȯhtse! Just overlook (for example, forgive) it! See: -vóohtá; -vonetanó'tá. Category: cognition. vta: -o'omóom.

-o'omóohtomótah   vta. overlook with reference to s.o. This is one of the possible ways to express the idea of forgiveness. É-o'omóohtomótȧhóho. He forgave him. Nėše-o'omóohtomótȧxeha! Forgive him! Nétanėše-o'omóohtomótaahtse. I forgive you. See: -vonetanó'tá. Category: interpersonal.

-o'omóohtomov   vta. overlook with reference to s.o., fig., forgive s.o. Ná-o'omóohtomovo tséhešé'tóó'ėse. I'm overlooking (for example, forgiving) what he did to me. [2] Category: interpersonal.

-o'omoo'kohó   vii. rain bypass. É-o'omoo'kōho. The rain bypassed / went around. Category: rain. fii: -oo'kohó.

-o'omoo'kȯhóotse   vii. rain bypass; rain go over. for example, If it looked like it was going to rain but the rain just went over and didn't drop. É-o'omoo'kȯhóotse. The rain bypassed.

-o'omóom   vta. overlook s.o., ignore s.o. É-o'omóomóho. He overlooked him. Ná-o'omóómo. I overlooked him. vti: -o'omóohtá. Category: sight.

-o'omóovátó   vii. flood. É-o'omóováto. It's overflowing/flooding. See: -oómoovátó. Category: liquid.

-ó'onoo'e   vai. sit glaring. Éma'xe-ó'onoo'e. He is sitting glaring intensely. Category: sit.

-o'oohevá'xestȯtse   ??. nail clippers. É-o'oohevá'xestȯtse nail clippers. Category: groom.

-ó'óo'ó   vai. look sideways, glare. Lit: dry-look This is looking with anger or scorn at someone. É-ó'óó'o. He looked sideways/he is glaring. See: -ó'ó. Category: sight.

-ó'oom   vta. glare at s.o. É-ó'oomóho. He looked mean at him. Ná-ó'ooma. He's glaring at me. Morph: /-ó'óom/. Reduplicated -oó'o'ooma. Category: sight.

ó'os-   i. mistake. See: a't-.

ó'ȯse-   pv. mistakenly. É-ó'ȯsea'xaótóho. He shook hands with him by mistake (for example, he shook hands with the wrong person). Reduplicated óo'o'ȯse-.

ó'ȯséé'ėše   p. wish. used in cultural expressions in wishing or craving esp. humorously when hiccupping. Ó'ȯséé'ėše véno'hohkȯtse! "I'm going to get (some) tripe" (that is, tripe is going to come my way; said when someone hiccups) (or, also said as ó'ȯséé'ėše ho'évohkȯtse "I wish for some meat.") Category: exclamations.

-ó'ȯse'haná   vai. eat (something) by mistake, accidentally eat (something). É-ó'ȯse'hāna. He accidentally ate (it). fai: -e'haná. Category: eat.

-ó'ȯsé'o'h   vta. burst open s.o. esp. for an operation. Ques: burst open?? Mósto'se-ó'ȯsé'o'hehéhe. He was going to be opened up (operated on). [Stamper 1991:4] See: -tsėhetas.

-ó'ȯsé'o'he   vai. lanced open, cut open. É-ó'ȯsé'o'he. He was lanced. for example, when a boil is lanced or someone has their belly cut open during an appendectomy. Category: sickness.

-ó'ȯsem   vta. speak mistakenly about s.o., misallege concerning s.o. É-ó'ȯsemóho. He did not mean to say something about him. Category: speak.

-ó'ȯsén   vta. cut open s.o. at the belly, gut s.o. É-ó'ȯsénóho. He cut him open at the belly. Ná-ó'ȯsénoo'o neše váotseváhne. I gutted two deer. Category: cut.

-ó'ȯseohe   vai. go the wrong way, go to the wrong place. É-ó'ȯseohe. He went the wrong way.

-ó'ȯseohtsé   vai. go the wrong way. É-ó'ȯseōhtse. He's going the wrong way.

-ó'ȯseóó'e   vai. stand in wrong place. É-ó'ȯseóó'e. He's standing in the wrong place. Category: stand.

-ó'ȯseotse   vii. be the wrong way. É-ó'ȯseotse. It's the wrong way. See: -ó'ȯséotse.

-ó'ȯséotse   vii. burst open. for example, of breasts too full which release milk, or a toothache infection. É-ó'ȯséotse. It burst open. Mahpe é-ó'ȯséotsetse. (Her) water broke/burst open (that is, the placenta broke during birthing). See: -ó'ȯseotse.

-ó'ȯsetanó   vai. wrongly think, mistakenly think, think wrongly, err in thinking. hená'hanehe né=ma'háhkése tséheše-ó'ȯsetānȯse that's the way that old man thought wrongly (1987:171). Mó'-ó'ȯsetanȯhéhe. He went wrong in his thinking. (1987:236). Category: cognition.

-ó'osó   vii. be wrong. É-ó'óso. ?? It's wrong. Antonym -ono'ó.

-o'ót   fta. declare about s.o. Épėhév-o'oto. He praised him/he talked about how good he is. Éhá-o'ótahtse. He's bragging (lit. talking big about himself). Mó'ȯhkeosée'ée=ta'se=hetanév-o'ótȧhtsėhéhe. He would, like, brag how much of a man he was. (1987:58). Náhávėsév-o'óto. What I said about him is not good. Phon: if preceding initial ends in a vowel, /v/ is inserted before this final Ques: esp. talk strongly about? See: -átam; -em. Category: speak.

o'otóm-   i. full. Éto'se-o'otómeotse. It is going to be full. Category: quantity.

ó'otóme-   pv. fill, full. ó'otómeénȧhénėstse Fill it up! (about putting gasoline in a car). naa tsétanėhešemá'se-o'otómenėsotse tséxhešeno'ó'ováxe'too'ėse and that it all came true (was fulfilled; neologism?) the way he was dreamt about by (his friend) (1987:143). Né-ó'otómeméhotȧtse. I love you to the fullest. Reduplicated oó'otóme-.

-ó'otóme'sevó   vii. flow full (for example, of a river). É-ó'otóme'sēvo. It (for example, river) is flowing full. Category: space.

-ó'otómeotse   vii. become full. É-ó'otómeotse. It is full (for example, a house). Category: quantity.

-ó'otómoe   vai. sit full. only used with plural subjects. used when people sit filling up some space, such as in a car, on a wagon, or in a building. É-ó'otómoeo'o. They are sitting "full" / they have filled up the car. Mó'ȯhkeée-ó'otómoehevóhe ma'heóneéestsémȧheóne. They used to be packed in the church. [1987:237] Category: space, quantity.

-ó'otómo'en   vta. fill s.o. The filling substance can be of a wide variety of material, for example, liquid, dirt, beans, flour, wood chips, hay, etc. É-ó'otómo'enóho. He filled him. vta: -ó'otómo'enohtsé. See: -ó'otómo'ená; -éto'ehá. Category: space.

-ó'otómo'ená   vii. full. for example, a cup full of liquid, but the meaning has been extended to the fullness of other kinds of containers, such as buildings. É-ó'otómo'ēna. It's full.

vai. Usage: It is not known whether or not this and other 'full' entries are originally natural ways of speaking of people 'filling' a room or building, but they are in use today. var: -ó'kotómo'ená (perhaps obsolescent now) (Croft). É-ó'otómo'enao'o. They (an.) are living there full (for example, in a full house or tepee). See: -ná'so'enohe full of food; -éxo'ená ready; -tšėške'o'ená a little filled; -héhenotómo'ená overflow. Category: space, quantity, liquid.

-ó'otómo'enáotse   vai. become full. Nanomáta'ėhestȯtse ééšeto'se-ó'otómo'enáotse. My anger is almost full (expression for almost being at the point of being angry).

-ó'otómo'enohtsé   vti. fill s.t. The filling substance can be of a wide variety of material, for example, liquid, dirt, beans, flour, wood chips, hay, etc. É-ó'otómo'enōhtse. He filled it. Ó'otómo'enōhtsėstse! Fill it up! vta: -ó'otómo'en. See: -ó'otómo'ená; -éto'ehá. Category: space.

-ó'otómo'xévaen   vta. fill s.o. quickly. can refer to a man filling a woman's womb with a baby. Mó'-ó'otómo'xévaenȯhevóhe. He filled her quickly (with a baby). Category: sex, babies, quantity.

-ó'otómomóhtahe   vai. feel full. É-ó'otómomóhtahe. He feels full. Usage: perhaps a neologism, transl. borrowing from English See: -ná'so'enohe.

-ó'otomómoováotse   vii. fill up with water. É-ó'otomómoováotse. (-ó'otómomoováotse ??) It (for example, a creek bed) filled up after the rain. Medial -óová. Category: liquid.

-ó'otómoováto   vii. overflow, full of water. É-ó'otómoováto. It is full of water; it is overflowing. Category: space, liquid.

-ó'otómotse   vii. become full. É-ó'otómotse. ?? It got filled. See: -ó'otómeotse. Category: quantity.

-o'sahtse   mbp. saliva. Étó'ėstóne-o'sāhtse. He has long "slobbers". See: -ho'sahtse drool. Category: body.

-o'tá   fii. be here, be there. Étáh-ó'ta. It is on top. fai: -oo'e. Category: sit inan.

-ó'toevo'ehá   vii. bounce off. Mó-ó'toevo'ėháhanetséhe vé'ho'emaahe. The bullet must have just bounced off. Category: shoot.

ó'tȯsé-   pv. diligently, with perseverance, trying hard; endeavoring. Ó'tȯsé-hóéstónėstse! Keep on going to school! tséhvé'-ó'tȯsénehe'ovȯse Ma'heóneva because she diligently followed God. See: ó'tȯsée-.

ó'tȯsée-   pv. with perseverance; diligently. É-ó'tȯsée'ameōhtse. He's willing to walk. ?? See: ó'tȯsé- diligently; onése- try to.

ó'tȯséhe   p. diligently, try hard, with perseverance, endeavor. Ó'tȯséhe ne'evávoomėstse! Try your best, watch over me! [1980:65:44]

-ó'tȯséotse   vai. persevere, try hard. É-ó'tȯséotse He tried his best. Ó'tȯséotsėstse! Try your best!

-ó'tȯsétanó   vai. do one's best, strive, try hard, endeavor. has to do with reaching your goal. É-ó'tȯsétáno. He is doing his best. Ó'tȯsétánȯtse! Do it with all your might! / Try your best! tsé-ó'tȯsétanose those who are diligent/really trying (esp. in school). Tsé'-ó'tȯsétanónove ka'ėškóneho mótȧhéne'enȯhenovóhe. When both (parents) try very hard the children learn from it. [1987:241] See: ó'tȯsé-; -oéhnovahe; onése-. Category: emotions.

-ó'tȯsévotse'ohe   vai. work diligently, persevere work. É-ó'tȯsévotse'óheo'o. They diligently work. Category: work.

-(o)'tová   m. smoke, fire. analysis is uncertain as to what is the first letter of this medial; one possibility is that the first letter will be an/o/ unless the preceding initial ends in a vowel, in which case the /o/ will not be present. var: -atová. Één-ó'tóva. the fire died down/quit smoking/burning. Één-o'továvóhta. He blew it (for example, candle) out. Éh-ó'továhéne. He's firefighting. Éh-ó'továotse. It (for example, light; cigarette) went out. Éh-ó'továvóhta. He extinguished it (by blowing; for example, candle). Nevá'ėsesto héá'ėháma éh-ó'továvoovȯxevaenáá'e. Maybe somebody doused him with water (fig. =he had been "on fire", full of ideas). Éhóa-'továóó'e. Smoke is coming out. See: -o'asé; -he'pó; -sé'továóó'e. Category: fire.

-o'tsé1   fai. camp. Évést-ó'tse. He is camping with/he is living with. Émȧh-o'tseo'o. They are all camped together. Éno'keen-ō'tse. He camped one night. See: -eehe; -ohtaené. Category: camp.

-o'tsé2   fti. place s.t., keep s.t., put s.t. Épėhév-ó'tse. He is keeping it in a safe (lit. good) place. Éno'k-ō'tse. He placed it there by itself. Étáh-ó'tse. He put it on top. See: -ho'tsé.

ó'x-   i. split, break open, half. Ná-ó'xáso. I cut (or chopped) him in half. Reduplicated oó'x-. See: -asenáotse.

-ó'xahe ??   vai. split; broken open. É-ó'xahe. He is broken open. Reduplicated -oó'xahe. Category: break.

-ó'xȧho'há   vti. crack; break open s.t. by heat. É-ó'xȧhó'ha He cracked it with heat.

-ó'xa'ó   vii. shatter; rip; tear. É-ó'xá'o. It tore in half. Reduplicated -óo'xa'ó. Category: break, tear.

-ó'xan   vti. break open s.t./s.o., tear s.t./s.o. / rip s.t./s.o. Ná-ó'xána. I broke it open by hand. Etym: *nepa:škenamwa. Category: break, tear.

-ó'xas   vta. split; break open s.o. É-ó'xȧsóho He split him.

Ó'xȧséhe   Cut Belly. Category: names, body.

-ó'xaxá   vti. split s.t. É-ó'xáxa. He split it (open). Category: cut, break.

o'xe   p. half. Neva o'xe ééšėhehpoésta. It's 4:30 p.m. (lit. four and a half it's already hanging past (noon)). O'xe énanėhéotse. He's half paralyzed. See: sétóve. Category: quantity.

-o'xe   fai. carry load (esp. game) on back. Éam-o'xe. He's carrying (it) on his back. Ham-o'xenȯtse. He carried them (inan.). Náam-o'xénoto. I carried them (an.) on my back. Één-o'xe. He unloaded. Éháana-o'xe. He carried a heavy load. Ého'-o'xe. He arrived with a load of game on his back. fta: -o'xé'tov. Phon: takes ai+o inflection See: -nȯxehné; -páo'oom. Category: carry.

ó'xe-   pv. half, split. ó'xevé'ho'e breed (lit. half-whiteman). Category: quantity.

ó'xeano   ni. cut bank (for example, the cut bank of a river; smaller than a high cliff). Plural ó'xeanonȯtse; Oblique ó'xeanóéva.

ó'xeanóéva   obl. at the cut bank; cliff. Category: environment.

-ó'xeanóeve   vii. be a cut bank; cliff. tséstšėšema'xe-ó'xeanóevetse nėhéóhe mó'éstotanėhéhe He dug into the side of a big cliff (1987:287).

Ó'xeeséhe   na. Cut Nose. Category: names.

ó'xeéše'he   na. half moon. See: éše'he. Category: moon.

-ó'xeet   vta. tear apart s.o. É-ó'xeetóho. He tore him apart. Category: tear.

-ó'xe'ėsévohtá   vii. crack bottom from freezing. esp. of a plastic bucket with water left outside during freezing weather. Tse-ó'xe'ėsévóhta. It will crack on the bottom from freezing. Lit: crack-butt-freeze Category: temperature. See: -pa'e'ėsévohtá. BodyPartMedial -'esé.

-ó'xema'e'ó'tsé   vti. tear s.t. (paper). for example, to tear a page of a book. É-ó'xema'e'ó'tse. He tore it. See: -ma'en1. Category: paper.

ó'xema'kaata   ni. half-dollar. Category: money. Lit: half-metal

Ó'xenáhkohe   na. Half Bear. Category: names.

-ó'xeotse   vai. torn, split, cracked; broken open. É-ó'xeotse. It/he is torn. Reduplicated -oó'xeotse. See: -ó'xó; -taeváotse; -asenáotse. Category: texture.

-ó'xėstóonáxe   vai. break jaw from falling. É-ó'xėstóonáxe. He has a broken jaw from falling. Category: body, fall. BodyPartMedial -estóoná.

-ó'xėstséavo'eše   vai. crack head open from fall. É-ó'xėstséavo'ēše. He cracked his head open when he fell. Category: lie, fall.

ó'xevé'ho'á'e   na. half breed woman. See: ó'xevé'ho'e. Category: people.

ó'xevé'ho'e   na. breed, half-breed. Lit: half-whiteman Usage: Some use this word for half-breeds. For others the preferred word is tsėhésevé'ho'e. Plural ó'xevé'hó'e. See: tsėhésevé'ho'e; pó'evé'ho'e; ó'xevé'ho'á'e. Category: nationalities, tribes.

-ó'xevé'ho'eve   vai. breed - be a, half-breed - be a. Évé'ho'eve naa é-ó'xevé'ho'eve? Is he white or (??) is he a half-breed? Category: nationalities.

-ó'xevo'ehá   vii. break. Hetohko éó'xevo'ēha. The dish broke. [Croft]

-ó'xevo'oh(n)   vta. split s.o. (by tool?) é'ȯhkema'xetšėšeée'e-ó'xevo'ȯhnȯhevóhe (the lead buffalo) split (the tree) (1987:312).

-ó'xó   split, torn. É-ó'xo. It's torn. Reduplicated -oó'xó. See: -e'ó; -ó'xeotse; -oó'xeotse. Category: shapes.

-ó'xoemȧhané   vai. chop; split wood. See: -mȧhané. É-ó'xoemȧhāne He chopped wood. Reduplicated -oó'xoemȧhané.

-ó'xoemȧhaov   vta. chop wood for s.o. É-ó'xoemȧhaovóho He chopped wood for him. [1987:181] Reduplicated -oó'xoemȧhaov. See: -ho'óemȧhaov.

-ó'xoeme   vii. cost half a dollar. É-ó'xoeme it/he cost half a dollar. Category: money.

-ó'xoh(n)   vta. split s.o. (for example, a tree). móstó'nėšema'xeamee'e-ó'xȯhnȯhevóhe né=šéstotó'e He kept splitting that tree every time he charged (1987:312).

-ó'xóhtá   vti. crack s.t. with the teeth. É-ó'xóhta He cracked it with his teeth (humorously homonymous with é-ó'xóhta 'he has a cracked belly'). Ná-ó'xȯhtanȯtse I cracked them (inan.) with my teeth. Reduplicated -oó'xóhtá; Final -óhtá.

-ó'xotoo'está   vai. crazy, does not listen, disobedient. Lit: cracked-ears does not refer to insanity but rather "crazy" behavior. É-ó'xotoo'ēsta. He doesn't listen/he is 'crazy.'. See: -péeeesé. Category: ears, hear.

-ó'xovanené   vai. halve, cut the deck. Ó'xóvánénėstse! Cut the deck of cards! Category: cards.

-om1   fta. by mouth. Épo'-omóho. He broke him off with his teeth. Éahan-omóho. He bit him. Éamot-omo. She (esp. mother cat) carried him in her mouth/by her teeth. Éstonot-ómȯhoono. He held him in his mouth (surp.). (1987:285). Nátȧhéxo'-ome. I'm going to take Communion (lit. put s.t. in my mouth). Etym: *am. fti: -óht. Phon: Some verbs with this final have phonemic high pitch on the /o/ of this final, while others have phonemic low pitch. See: -otóm. Category: mouth.

-om2   sfx. TI final. tséhvóóht-ómo when I saw it. tséhmȯxe'ȯh-omévȯse when they wrote it (1987:119). Etym: *am. Category: grammar.

-óma'   m. ground, land, earth. Épėhév-oma'ēna. He's fixing the ground (by hand). Épėhév-oma'ōha. He's fixing the ground (by tool). See: -óma'o'e; -óma'ȯxová; ho'e. Category: ground.

-óma'é   fai. paint. esp. refers to having ceremonial paint on one's body. Tósa'e tséto'sėhése-véstómá'e nėstsetónet-ómá'e? On what side (group) do you want to be painted? Which paint do you want? Évóaxaa'év-ómá'e. He's eagle-painted. Éháo'táoohesonev-ómá'e. He's lizard-painted. Éao'ėsetónev-ómá'e. He's hailstone painted. Éheóv-ómá'e. He is painted yellow. Phon: often has a preceding (morpheme-initial ??) /v/ See: -vóhpenová; heóvonehe; -mo'ȯhtávȯxe'é xé'é ?; -mo'ȯhtsénéné; -mȯxe'éné; -mȯxe'énéné; -mo'ȯhtávéné; -véstóma'é. Category: colors, ceremonial.

-óma'o'e   fii. ground; land; earth. Étsevatan-óma'o'e. it's dusty ground. Éhe'kóov-óma'o'e. it's wet ground. tséhetaa'-óma'o'e all over the world. Tȧháóhe tséstamé'a'xėse tsésta'-óma'o'etse éssáavóomóhesesto. when he came over the hill there where it had been obscured he didn't see(the horse). [1987:170] See: -átamáno'e. Category: ground.

-óma'ȯxová   fai. plow ground. Épén-oma'ȯxōva. He's disking. É'ȯsáanevovóeam-óma'ȯxováhoo'o vé'ho'e. The whiteman was the first to walk plowing. [1987:69] Medial -óma'. Category: farm.

-ómatahe   vai. be particular in eating food; be shy about public consumption of food; be modest; moderate; not presumptive; bashful. É-ómatahe. He is particular in eating food (for example, a stray dog)/he is shy and can't eat too much in front of people. ?? Category: personality.

-omáta'ehe   vai. mean. É-omáta'ehe. He is mean. Non-contracted -momáta'ehe. Category: personality.

-omáxeh   vta. bring calamity on s.o., calamity - bring on s.o. Nėstȯsée'-omáxėhahtséme. You will bring it on yourselves for sure. É-omáxėhóho. He brought calamity on him. Éxaevá'ne-omáxėhóho mé'ėševoto. He caused it to happen to the baby (for example, caused the baby to die by his living with another woman). É-omáxėhahtse. He was punished. Non-contracted -momáxeh. See: -vésėha'óv. Category: interpersonal.

ome1   fni. lodge, dwelling, tent. éma-ome sweat lodge. kȧhamȧxéve'ho'é-ome board tent (lit. wood-whiteman-lodge). mȧhtamȧháahé-omēnėstse old women's lodges. fii: ome2; fai: -omené lodge - have. See: vee'e tepee. Morph: /omen/. Etym: *amikwi.

-ome2   fii. lodge, dwelling, house. Móhmȧhtóhtȯhe-omenėhéhe. There were ten lodges. [1987:17] Évéhpe-omē'ta. It (for example, house) is vacant. IndepNoun ome1 lodge; fai: -omené lodge - have. See: vee'e tepee.

-óme   mbp. belly. éma'xeéše-ome He is really fat (for example, can be said of a woman when pregnant). éhe'ke-ome He is fat (lit. soft-bellied). éháe-ome He is fat. Náma'xėháe-ómeotse. I have gotten a big belly.

-omené   fai. have lodge. Móhmȧhtóhtȯhe-omenėhéhe. He had ten lodges. Éno'ke-omēne. He has one lodge. IndepNoun ome1; fii: ome2.

/-omevót/   fti. TI conjunct ending for third person pl. subjects. tséhvóohtomēvȯhtse when they saw it. Etym: *-amowa:t. Category: grammar.

-omóhtahe   fai. feel (physical body condition). Nápėhév-omóhtahe. I feel fine. Éhá-omóhtahe. He is sick. Énétȧhév-omóhtahe. He feels different. Énėhet-omóhtahe. He feels (bodily condition) that way. Násȯsév-omóhtahe. I feel wilted. See: -tanó mental condition. Category: sickness.

omóm-   i. cry. See: -a'xaame. Category: cry.

-omómȧhá'ené   vai. cook weeping. É-omómȧhá'éne. She cooks weeping. Category: cook.

-omómȧho'he   vai. cry from heat. É-omómȧho'he. He is crying from the heat. typically said of a baby. Category: weather, cry.

-omóma'xe   vai. run while crying. É-omóma'xe. He's running and crying. Category: cry, run.

-omóman   vta. make s.o. cry. É-omómanóho. He made him cry. Category: cry.

-omómatamao'ó   vai. Final -átamao'ó. laugh so hard there is crying. É-omómatamaō'o He laughed so hard he cried. Category: laugh.

omóme-   pv. with tears; crying; weeping. É-omómeameōhtse. He's weeping while walking. Category: cry.

-omóméaná   vai. cry from hunger. É-omóméána. He cried from hunger. Final -aná. See: -háéána. Category: cry.

-omóme'eéh   vta. make s.o. cry. See: -omómo'eéh. É-omóme'eeho He made him cry. Category: cry.

-omóme'hahe   whine. É-omóme'hahe He is whining. Lit: cry-voice Medial -'hahe.

-omóme'hahetsėstov   vta. whine at s.o. É-omóme'hahetsėstovóho He is whining at him.

-omómem   vta. speak to s.o. causing to cry. É-omómemóho. He spoke to him in a way that caused him to cry. Category: speak.

-omómeméohe   vai. cry while running, run while crying. É-omómeméohe. He's crying while running. Category: run, cry. fai: -méohe.

-omóméné   vai. crying face. That is, to have a face that looks like the person has been crying. É-omóméne. He has a crying face. Category: face.

-omómene'hahe   vai. talk in weepy voice, talk and cry. É-omómene'hahe He talked in a weepy voice. Category: voice.

-omómenome   vai. cry while sleeping. É-omómenome. He cried in his sleep. for example, to cry during a nightmare. Category: sleep, cry. fai: -énome.

-omómeohe   vai. arrive quickly crying. Ého'e-omómeohe. He arrived quickly crying. Category: cry.

-omómeóó'e   vai. cry standing, stand crying. É-omómeóó'e. He's crying standing. Category: cry, stand.

-omómepėhévetanóotse   vai. be so happy there is crying. É-omómepėhévetanóotse He was so happy he cried. Category: cry.

-omómeše   vai. lie crying. É-omóméše. He lay crying. Category: lie, cry.

-omómóéná   vai. pray weeping. É-omómóéna. He prayed weeping. See: -háóéná pray. Category: cry.

-omómóéná'tov   vta. pray weeping to s.o. Náhtaohkenėhēto Ma'hēō'o náhtaohke-omómóéná'tóvo. I would tell that to God (and) pray weeping to him. [1987:197] Category: cry.

-omómoh(n)   vta. make s.o. cry (by tool). Éxxamae'-omómȯhnósesto tsévéstoemose. He (whiteman) just made his wife cry (by jabbing her). [Croft 1988:10:21] Category: cry.

-omómo'eéh   vta. make s.o. cry. See: -omóme'eéh. É-omómo'eeho. He made him cry. Category: cry.

-omómo'eesó'hetó   vii. cause to cry. Étató'tšėšeée=ta'se=ma'xe-omómo'eesó'héto hé'tóhemanestȯtse. This liquor makes you cry. [1987:61] Category: cry.

-omómo'o'enehe   vai. cry poor. É-omómo'o'enehe. He crying and poor. Category: cry.

-omómomóhtahe   vai. feel like crying. É-omómomóhtahe. He feels like crying. fai: -omóhtahe. Category: cry.

-omómonoo'e   vai. sit crying, cry sitting. É-omómonoo'e. He is sitting crying. Category: sit, cry.

/-omó(n)/   fti. TI conjunct ending for first person sg. subject. tséhestan-ómo that which I took. tséhestan-omonȯhtse those which I saw. Etym: *-ama:n. Category: grammar.

/-omo(s)/   fti. TI conjunct ending for second person sg. subject. tsévóoht-omo that which you saw. Etym: *-aman. Category: grammar.

omótȧxevahtȯtse   ni. Gram: nom redemption ?? Lit: pay the penalty for someone-NOM ??

-ómotóma'ov   vta. give s.o. breath. É-ómotóma'ovóho He gave him breath. ómotóma'ovemeno Give us breath! (in a Petter song) ?natural?? Usage: natural ??

-ómotóma'xe   vai. pant. É-ómotóma'xe. He is panting. Éma'xe-ómotóma'xe. He is breathing rapidly. Category: dogs.

-ómotóman   vti. ventilate s.t., air s.t. É-ómotómána. He ventilated it.

vta. ventilate s.o., air s.o.

ómótóme   ni. air. vai: -ómotome. See: Ma'heóne-ómotome; Ma'heónemȧhta'sóoma. Category: environment.

-ómotome   vai. breathe. É-ómotome He is breathing. Ééne-ómotome. He died (lit. ceased-breathing). Category: body function.

-ómotómeotse   vai. breathe. Nėstapėhéve-ómotómeotse. You will breathe well. [1987:146] Category: body function.

-ón1   m. rope-shaped, stringlike, strandlike. var: -ón(e). refers to any ropelike entity for example, rope, string, thread, fence, wire, snake. Étónetaa'-óneehe? How big around is he (of stringlike object, incl. a snake)? Éam-ónééše. He (snake or rope) is lying (there). Éanȯh-ónéána. He lowered it by rope (by hoist; for example, lowered a well bucket). nó'ėst-óneehaseono suspenders. A fence is considered to have the shape indicated by this medial: Éam-óneane. It is fenced/there is a fence (for example, along the highway). heškóv-oneaneo'o barbed wire. [1987:29] See: -óneehe. Etym: *-a:py string (noun final). Category: shapes.

-ón2   sfx. preterit suffix. Ques: recheck analysis and gloss?? Náne'šėhéma'enóhkevo'ėhan-ónevéhe! I am surely not Turtle Moccasin! (1980:57:51).

-on   mode. preterit suffix, preterit suffix. Éhvóomóho-ono. He saw him (pret). É'ȯhkėhóe'sevónėho-onȯtse hestovóotȯtse. His ears drained (pret). See: -ho PRET. Category: grammar.

onȧháxe-   pv. might, maybe. Tse-onȧháxepe'pe'eotse. There might be trouble. É-onȧháxenaóotse. He's probably sleeping (for example, could be said when there is no answer to knocking on his door). Nȧhta-onȧháxemésehe ma'taéšeévapėhévomóhtȧhéto. I might eat if I feel better. Non-contracted nonȧháxe-; var: onáxe-. See: me'-; meh-; htse-.

onáme'to'-   i. switch, exchange. Phon: contracted from nonáme'to'-

onáxe-   pv. might, maybe. hová'éhe tseonáxėhe'po He might have something to smoke. [Croft] Phon: contracted from nonȧháxe- var: onȧháxe-.

-ón(e)   m. rope-shaped; stringlike; strand-like. refers to any ropelike entity for example, rope, string, thread, fence, wire, snake. heškóvoneanēō'o barbed wire. Étsėhe'ėst-óneehe. He (stringlike object) is long. a fence is considered to have the shape indicated by this medial. Éam-óneane. It is fenced/there is a fence (for example, along the highway). var: -ón. Etym: *-a:py (noun final). Category: ropelike, shapes.

-óné   voice. passive suffix for TA verb stems ending in -ov or -ev with unspecified subjects and non-third person semantic objects. Návovéstom-óne I was taught. See: -ané; -e; -ohe.

-onéahtá   vai. deaf. É-onéáhta. He is deaf. See: -oné'ahtá. Etym: *kakye:pehte:wa. Category: sickness.

Onéahtáhe   na. Deafy. See: Anéáhtá'e. Category: names.

-onéahtámané   vai. pretend to be deaf, deaf - pretend to be. For example, this can be done when getting criticized by community members. É-onéahtámáne. He is pretending to be deaf. Nȧhta-onéahtámáne. I'll pretend to be deaf. Category: hear.

onéahtátáno   vai. want to be deaf, deaf - want to be. for ex., of someone who is content not to hear things so they don't want a hearing aid. É-onéahtátáno. He wants to be deaf. See: -onéahtá deaf. Category: hear.

-óneehe   fai. length (ropelike). of someone rope-shaped; stringlike; strand-like; tubular. Étónetaa'-óneehe? How big around is he (of a stringlike object, incl. a snake)? Étsėhe'ėst-óneehe. He (stringlike object) is long. Épėhév-oneehe. He (stringlike object) looks good. fii: -óneo'e; Medial -ón. Category: shapes, ropelike.

-onée'ȯsén   vti. turn over s.t./s.o. See: e'kȯse-. É-onée'ȯséna. He turned it over. É-onee'ȯsénóho He turned him (someone round?) over. maato tȧhé-onée'ȯséneha! At least go turn him over! (humorously said about s.o. passed out drunk or s.o. who is sleeping too long). menȯtse éohke-onee'ȯsénénėstse kokahkėse chokecherries (when drying) are turned over every little while. See: -e'ȯsén.

-onéetanó   vai. particular, picky. for example, a person for whom you feel like you have to clean up your house for them to visit; some whites are viewed this way. É-onéetāno. He is particular/picky. Éohke-onéetanoo'o. They are very particular. See: -vovóhponahe. Category: personality.

Oneha   na. Ponca; Omaha Indian. Category: tribes. Plural Onéhao'o.

onéha'-   i. untie.

Onéhá'e   na. Ponca Woman. Category: names.

-onéha'e'o'h   vta. untie s.o. Antonym -too'et. É-onéha'e'o'hóho He untied him. onéha'e'o'xeha Let him go! ta'se éohkėxae-onéha'e'o'he He just takes off (like a caged animal uncaged, for example, he wants to play outdoors).

-onéha'en   vti. untie s.t., loose s.t. É-onéha'ēna. He untied it. Antonym -too'et.

vta. untie s.o., loose s.o. Ónéha'enomóveha! Untie his [for example, his shoestring(s)]!

-onéha'eno'hamé   vai. untie horses, turn loose horses. Antonym -too'eto'hamé. Ná-onéha'eno'hāme I turned the horses loose. Category: horses.

-onéha'etȯhévo'éehe (tȯhov??)   vai. untie shoe(s). See: -onéha'en; vóhe'e. É-onéha'etȯhévo'éehe He untied his shoes. Onéha'etȯhévo'éeestse! Untie your shoestrings! Category: shoes.

-onéha'óhtá   vti. untie s.t. by mouth (esp. teeth). É-onéha'óhta. He untied it with his teeth.

-onéha'ó'toená   vti. rip out, undo s.t. (by hand). esp. to rip out a seam of cloth. É-onéha'ó'tóéna She ripped it out. Category: sew. Phon: hle

-onéhama'kȯhová   vai. throw hints. É-onéhama'kȯhōva. He is throwing hints. Synonym -totónetó'ané. Category: speak.

-onéhameohe   vai. sneak around; surprise approach. Nėsta-onéhameohema! Let's approach (someone) by surprise!

-onéhamó'ané   vai. hint; speak indirectly; beat around the bush. É-onéhamó'áne. He beats around the bush/doesn't come straight out/hints. fai: -ó'ané. Category: speak.

onéhanótaxe   na. war dancer, Omaha dancer. Plural Onéhanótȧxeo'o. the pl. is the name of a society, which some translate only as 'Omaha Dancers'; Petter said this was "a dancing club started some24 years ago and made up of the younger men" (a "newer organization"; PD777ff.) See: nótaxe. Category: societies.

onéhanótȧxéome   ni. Omaha lodge. Category: lodges.

-onéhanótȧxévėsané   vai. dress as a war dancer. Lit: Omaha-warrior-dress É-onéhanotȧxévėsáne. He is dressed as a war dancer. [Head Chief text] fai: -sané2. Category: dress.

onéhanotȧxévėsanestȯtse   ni. Gram: nom Omaha Dance outfit, war dance outfit. Category: warfare. Plural onéhanotȧxévėsanėstotȯtse ?ės?.

-onéhanótȧxévȯhomo'he   vai. war dance. Category: warfare, dance. É-onéhanótȧxévȯhomo'he. He's war dancing.

Onéhanótȧxévȯhomó'hestȯtse   ni. Gram: nom Omaha Dance, War Dance. Category: warfare. Usage: Some translate this as 'War Dance' but others say it should only be translated as 'Omaha Dance.'

Onéhao'hé'e   ni. Ponca River. It enters the Missouri between the mouths of the Missouri River and Niobrara River in northeastern Nebraska. Category: rivers.

onéhávó'e   ni. drum. Ques: onéhavo'e ?? See: onéhávó'ke bead. Plural onéhávó'ėstse. Category: drum.

-onéhavo'kame   ni. Gram: poss bead (poss.) na-onéhavo'kamȯtse my beads. IndepNoun onéhávó'ke. Category: handcraft.

onéhávó'ke   ni. bead. Plural onéhávó'kėstse; Possessive -onéhavo'kame. See: onéhavo'e drum. Phon: hle Category: handcraft.

-onéhpanaha   vai. ineffective. É-onéhpanaha. He is 'tight-lipped' (you can't get anything out of him)/he never participates. Category: personality.

onéhpenėhováhe   na. gnat. Lit: eye obstructer Plural onéhpenėhováheo'o; Obviative onéhpenėhováheho. Category: bugs.

onéhpenėhováso   na. Gram: dim small gnats. Category: bugs. Plural onéhpenėhovásoneho; Obviative onéhpenėhovásoneho.

-onéhpotoo'está   vai. 1 • obstructed ears.

2 • stubborn, will not listen. Usage: fig. É-onéhpotoo'ēsta the holes in his ears are blocked (= you can't get through to him; he won't listen). Category: ears, hear.

-oné'ahtá   vti. taste-test s.t. É-oné'áhta. He taste-tested it. Oné'áhtȯhtse! Taste-test it! vta: -oné'ot. See: -onéahtá; -pėhévé'ahtá; -mé'ahtá; -né'óhtá. Category: taste.

-oné'amé   vai. practice shooting. See: -ame; -ho'amé. É-oné'áme He's practicing shooting. Category: hunt.

-oné'evá'ȯsanétó   vii. teach in various; different ways. É-oné'evá'ȯsanéto It teaches in various forms/it teaches in different ways.

-oné'evá'ov   vta. guide; direct s.o. Né'-oné'evá'ovemeno Guide us!

-oné'evám   vta. counsel s.o., urge s.o. to be straight, talk sense into s.o. É-oné'evamo. He talked sense into him. É-oné'evámóho. (pronunciation of younger speakers). See: -méseevám. Category: speak.

-oné'eváve'xove   vii. be a change in time. É-oné'eváve'xove It is a change of seasons ?? tsé-oné'eváve'xóvee'ėstse ?? seasons.

-oné'ot   vta. taste-test s.o. É-oné'otóho. He taste-tested him. vti: -oné'ahtá. Category: taste.

-oné'se'éxané   vai. eye(s) bulge out. É-oné'se'éxáne his eyes bulge out. Category: eyes.

-oné'se'éxanén   vta. punch s.o.'s eyes out. É-oné'se'éxanénóho He punched his eyes out. Usage: probably typically used humorously

oné'séó'o   p. truly, true way - in a. Namėšéme oné'séó'o ho'ēva éávóóne. My grandfather fasted in a true way. vii: -oné'seómó; Preverb oné'seóme-. Category: quality.

oné'seóm-   i. real, genuine. The difference between oné'seóm- and hetóm- seems to be that oné'seóm- refers to something being real or genuine, while hetóm- refers to something being true or correct. See: hetóm-.

-oné'seómȧháhta   vai. believe. É-oné'seómȧháhta. He believes. vta: -oné'seómȧhahtov. See: -oné'seómátam. Category: cognition.

-oné'seómȧhahtá'tov   vta. believe s.o. See: -oné'seómȧhahtov; -oné'seómátam. É-oné'seómȧhahtá'tovóho He believed him.

-oné'seómȧhahtósané   vai. Final -ósané. believe people. É-oné'seómȧhahtósáne He believes people.

-oné'seómȧhahtov   vta. believe s.o. É-oné'seómȧhahtovóho. He believes him. See: -oné'seómȧhahtá'tov; -oné'seómátam. Category: cognition.

-oné'seómahe   vai. real, genuine. É-oné'seómahe. He's genuine. See: -hetómahe. Category: personality.

-oné'seómátam   vta. believe s.o. that is, believe what he says is true. É-oné'seómatamóho. He believed him. vti: -oné'seómátsestá. See: -oné'seómȧhahtov; -oné'seómȧhahtá'tov; -hetómem. Category: cognition, interpersonal.

-oné'seómatamaahe   vai. be of true character. Ma'hēō'o é-oné'seómatamaahe God is of true character (he is reliable, he can be believed in).

-oné'seómátsestá   vti. believe s.t. This means to believe that something is true. É-oné'seómátsésta. He believed it. vta: -oné'seómatam. Category: cognition.

oné'seóme-   pv. truly, certainly. strengthens performative force; hetóme- strengthens propositional content. É-oné'seómenėhesóotse. It really happened that way. É-oné'seómeaéneve. It is truly winter. Ná-oné'seómė-hetóme. I am really telling the truth. [1987:175] Ná-oné'seómenėhešéve. I am guilty (lit. I truly did that). É-oné'seómenėhevoo'o. He really means it. Ésáa'-oné'seómenėhéhe. he doesn't really mean it. vii: -oné'seómó; Particle oné'séó'o. See: hetóme-; tóséé'e.

Oné'seómeónone   na. Real Ree. See: ónone. Category: names.

-oné'seómetanó   vai. serious; genuinely think. éohkeévapėhévomóhtahe vo'ėstane ȯht-oné'seómetanosėstse a person gets healed when he truly believes,... (1987:202). Ésáa'-oné'seómetanóhe. He's acting like nothing happened. See: -oné'seómȧhahtá.

-oné'seómó   vii. true; real; genuine. É-oné'seómo It is true. Jesus hemeo'o éno'ke-oné'seómotse. Jesus' road is alone true. (from a song). Preverb oné'seóme-; Particle oné'séó'o. See: -hetómétó. Category: quality.

oné'seómȯhta'heo'o   ni. true story. See: hóhta'heo'o; áestomóhta'heo'o. Phon: vs

-oné'seómo'eétahe   vai. genuinely do; believe in a ceremony; actually do the impossible. éohkeéema'xena'xévaenaehevovóhotséohkeméhae-oné'seómo'eétȧhévȯse the (spirits' rattles) hit them (on the head), those who used to believe that way (1987:146). Category: ceremonial.

-oné'seómóo'ó   vai. look serious. Éxae-oné'seómóó'o. He just looked serious.

-oné'seómotse'ohe   vai. believe in (own) work. É-oné'seómotse'ohe. He believes in his work/his work means a lot to him/he truly works(??).

-oné'šeóhtȧho'he   vai. burn leg(s). É-oné'šeóhtȧho'he. He burned his leg. Category: body.

-oné'šėškóhtȧho'he   vai. burn leg(s). É-oné'šėškóhtȧho'he He burned his leg.

-oné'vam   vta. warn s.o. Ná-oné'vámo. ?? I warn him. [Croft] See: -óo'háevám. Category: speak.

-oné'xȧho'he   vai. burned. É-oné'xȧho'he. He got burned (for example, on the stove). Category: sickness.

-oné'xȧho'h(n)   vta. burn s.o. Ná-oné'xȧhó'no. I burned him. É-oné'xȧho'nóho. He burned him. See: -vonȧho'h(n). Final -aho'h(n).

-oné'xȧhtsého'he   vai. burn mouth, mouth burn. Ná-oné'xȧhtsého'he. I burned my mouth. for example, from drinking coffee that is too hot. Category: sickness, mouth.

-oné'xȧhtsenáho'he   vai. burn; scald mouth (or tongue). É-oné'xȧhtsenáho'he. He scalded his mouth. (for example, drinking something too hot). Medial -ahtsená; Final -ho'he. Category: mouth.

-oné'xoehe'oná'ó'h   vta. scratch hand of s.o. Ná-oné'xoehe'oná'ó'ho. I scratched his hand. See: -hótȧha'ó'h scratch s.o.. Category: hand.

-oné'xoehe'onávo'om   vta. scratch hand of s.o. with teeth. Náxamaehátsėstove-oné'xoehe'onávo'oma. He scratched my hand with his teeth. [Croft] Category: hand.

-oné'xoenėstanéše   vai. fall and scrape knee. É-oné'xoenėstanéše. He fell and scraped his knee. Medial -nėstané. Category: surface.

-oné'xoenėstávo'éše   vai. (fall and?) scrape knee, knee scrape - fall. É-oné'xoenėstávo'éše. He scraped his knee. Category: fall.

-oné'xoeóhtá   vai. have a scraped leg. É-oné'xoeóhta. He has a scraped leg. Category: sickness.

-oné'xoeotse   vii. peel. É-oné'xoeotse. ?? It peeled (off?) (itself?). ?? [Croft]

-oné'xoestséávo'éše   vai. scrape head falling; fall and scrape head. É-oné'xoestséavo'éše. He scraped his head in a fall. Category: fall.

-oné'xoestsé'oonáxená   vai. fall and scrape elbow. É-oné'xoestsé'oonáxe He fell and scraped his elbow. Category: surface.

-oné'xonohá   scrape s.t. by tool. for example, scrape old paint off a chair before repainting it. É-oné'xonōha He scraped it. Category: surface.

-oné'xonoh(n)   vta. scrape; peel s.o. See: -sé'senoh(n). É-oné'xonȯhnóho He scraped him (for example, a tree). É-oné'xonȯhnovo hoóxé'e They are peeling the lodge poles.

oné'xov-   i. peel (thin surface).

-oné'xovan   vti. peel s.t./s.o. for example, an egg or an apple. É-oné'xovāna. He peeled it (for example, an egg).

vta. vii: -oné'xoeotse. É-oné'xovanóho. He peeled him (for example, an orange). Category: surface.

-onem   vta. concerned about s.o., pay attention to s.o. É-onemóho. He is concerned about him/he paid attention to him. Ésáa'-onemóheho. He's not paying attention to him. vti: -onestá, -onená. See: -ono'kótahe; -moménovátam. Category: interpersonal.

oném-   i. twisted. Phon: redup Non-reduplicated ném-.

onéma'ó'aneo'o   ni. wrench. Category: tools.

-onéma'ó'en   vti. twist around s.t./s.o. tósa'e tséxhésta éohketšėše-onéma'ó'enovo whichever way the wind blows they can change (the tepee smoke hole's)position (1987:224). See: -nėhpo'an; -ta'ta'en.

-onéma'óma'ȯxová   vai. Medial -óma'. make the turn plowing. tsé'éšeévȧho'onéma'-óma'ȯxōvȧse vé'ho'e after the whiteman came back around plowing (1987:70). Medial -óma'.

onéma'ta'éne'taneo'o   ni. wrench. Category: tools.

onéma'táo'aneo'o   ni. screwdriver. Category: tools. Phon: apoc; vs Ques: also wrench ?? var: onéma'táo'eneo'o; Plural onéma'táo'aneonȯtse.

-onéma'táo'e'ham   vta. swing s.o. in a circle. móstatšėše-onéma'táo'e'hamȯhevovóhe They were to swing (the flags) in a circular motion (1987:95).

-onéma'tao'én   vti. twist s.t./s.o. around. É-onéma'tao'éna. He twist it around. (for example, a stick in a hole). É-onéma'tao'énóho. He twisted him around.

onéma'táo'eneo'o   ni. screwdriver. Category: tools. Phon: apoc; vs Ques: also wrench ?? var: onéma'táo'aneo'o; Plural onéma'táo'eneonȯtse.

-onéma'táo'ȯšéxanovésén   vta. twist and pull out hair of s.o. É-onéma'táo'ȯšéxanovésenóho He twisted-pulled out his hair ??ȯhš?

onéme-   pv. crooked. É-onémeameōhtse. He limps (walks) in different directions.

-onéme'éxané   vai. cross-eyed. É-onéme'éxáne. He is cross-eyed. See: -néma'éxané. Category: eyes.

-onémeotse   vii. crooked. É-onémeotse. It (for example, a road) is crooked. Non-reduplicated -némeotse. See: -vovóhkeotse. Category: shapes.

-onémėsó'tseva'ó   vai. jerk back and forth, fishtail. for example, of a car slipping in the mud or on ice. É-onémėsó'tsevā'o. It's/He's jerking back and forth. Category: motion.

-onémėstséstonávo'kėhaná   vai. Medial -htséstoná. wear shoes with crooked heels. É-onémėstséstonávo'kėhāna He has on shoes with crooked heels. Category: shoes.

-onémetanó   vai. have twisted; crooked thinking. É-onémetāno He is 'thinking crooked' (= he is 'not himself'). [1987:241]

-onémó   vii. crooked. É-onémo It's crooked. Synonym -vovóhkahe. Phon: redup Non-reduplicated -némó. Category: shapes.

-onémȯhtȧheve   vii. have crooked design. this is not desirable. É-onémȯhtȧhévénėstse They (inan.) have crooked designs. Category: designs.

-onémo'táo'etova'ó   vai. twist; writhe. É-onémo'táo'etovā'o He is twisting/his body is writhing. Category: snakes.

-onémo'táo'evonehné   vai. writhe while crawling (for example, as a snake). É-onémo'táo'evonēhne He is crawling-writhing. Category: snakes.

-onémo'táo'h   vai. writhe intertwined with s.o. É-onémo'táo'hestseo'o They (esp. snakes) are writhing intertwined. Category: snakes.

-onémo'táo'o'tonohe   vai. have braids all the way around the head. É-onémo'táo'o'tonohe She is braided all the way around her head. Category: hair.

-onémonean   vti. misalign s.t. said of a fence. É-onémoneane. It (a fence) has posts misaligned (not straight vertically with ref. to each other). Medial -ón.

-onémóóhtá   vti. scrutinize s.t. É-onémóóhta. He scrutinized it. Category: sight.

-onémóo'ó   vai. scrutinize. É-onémóó'o He's scrutinizing. Category: sight. Lit: twisted-look

-onémóom   vta. scrutinize s.o. É-onémoomóho. He scrutinized him. See: -ho'é'et; -vóom; -onó'óom. Category: sight.

-onémóosané   vai. scrutinize. whites are perceived to do this. É-onémóósáne He is scrutinizing. Category: whites.

-onémotoéné   vai. Medial -éné. have wandering eyes. É-onémotoéne He has wandering/distorted eyes. Category: face.

-onen   vta. give wedding gift to s.o. The gift is given to a relative at an Indian wedding. Typically, this gift is a blanket. É-onenóho. She gave her a wedding gift. esp. to give a wedding gift to your brother-in-law's wife. Nátȧhé-onēno. I'm taking him a wedding gift blanket. See: -mét; -nóahešéve; -á'eh; -onenová; -nėhetȯhóot; -pėhéve'tov; -á'eh. Category: Indian wedding.

-onená   vti. ignore s.t., not pay attention to s.t. only used in the negative. Ésáa'-onenóhénóvo. They didn't pay attention to it. vta: -onem.

-onené   mbp. tooth, teeth. Énėše'x-onenehe. He brushed (lit. washed) his teeth. Étó'ėst-onēne. He has long teeth. Éhéšk-onené'o. He (esp. a dog) is showing his teeth (for example, when snarling at someone). Étšéšk-onēne. He has protruding teeth. See: vée'ėse; -óhtá; -om. Category: body.

onéneš-   i. break; damage.

-onénėšėhahtáho'he   vai. burn feet. É-onénėšėhahtáho'he. He burned his foot/feet. Category: sickness.

-onénėšenohtsé   vti. break s.t., damage s.t., destroy s.t. É-onénėšenȯhtsevȯtse They destroyed it. See: -onénėševo'há; -péenohtsé. Category: break.

-onénėšeotse   vii. break, break down. for ex., of a car. É-onénėšeotse. It broke down. See: -óo'e'eotse. Category: break.

-onénėševȧho'tá   vii. sputter; miss. of a car engine. É-onénėšévȧhó'ta. (My car) is spitting and sputtering / missing. fii: -aho'tá. See: -onénėševa'há; -onénėšeotse. Category: car.

-onénėševa'há   vii. rattle sound. as of a car that is getting old. É-onénėšévá'ha (My car) is rattling (making a rattling sound). fii: -va'há. See: -onénėševȧho'tá; -onénėšeotse. Category: car, sounds.

-onénėševo'ėhahtsé   vti. break s.t. by dropping. The dropping can be accidental or deliberate. É-onénėševo'ėhāhtse. He dropped it, breaking it. See: -onénėxa'hahtsé. Category: lie, break.

-onénėševo'eše   vai. lie destroyed; broken from dropping. É-onénėševo'ēše. He lay in pieces, torn apart. [PD653] Category: break, lie.

-onénėševo'há   vti. destroy s.t.; break down s.t. Émá'se-onénėševo'hánovȯtse. They completely destroyed it. See: -onénėšenohtsé; -péenohtsé.

-onénėxȧho'h(n)   vta. burn s.o., destroy s.o. (by heat). É-onénėxȧho'nóho. He burned (or destroyed) him (with heat). Ná-onénėxȧho'he. He burned me.

-onénėxahtsé   vti. break s.t. for example, to break something which hasn't been used for years and so may be rusted by now. É-onénėxāhtse. He broke it. See: -péa'hahtsé; -onénėševo'ėhahtsé; -onénėxa'hahtsé. Category: break.

-onénėxa'ó'tsé   vti. break s.t. É-onénėxa'ó'tse. He broke it. See: -péa'hahtsé; -pée'ó'tsé; -onénėševo'ėhahtsé; -onénėxahtsé; -é'e'ó'tsé. Category: break.

-onénėxan   vti. take apart s.t., break s.t. See: -onénėxané. É-onénėxána. He took it apart. Mótȧhé-onénėxanȯhéhe véstoemȧhtsévȯxe'ėstoo'o. He must have gotten a divorce (decree) (lit. destroyed the marriage paper(license)). Category: marriage.

-onénėxoeétó   vii. tattered. Ééšemȧhe-onénėxoeéto. It was all tattered. [1987:104] Category: tear.

-onénėxóha   vti. dismantle s.t. for instance, by banging on something with some tool. É-onénėxóha. He's dismantling it.

-onénėxȯhané   vai. pay bill(s). É-onénėxȯháne. He paid his bill(s). vta: -onénėxomev. Category: money.

-onénėxó'eotse   vii. break down. É-onénėxó'eotse. It broke down. for example, of a car. Medial -ó'e. Category: car.

-onénėxomev   vta. pay s.o. É-onénėxomevóho. He paid him. Nėsta-onénėxomevȧtse. I'll pay you. Nėstse-onénėxomeva. He will pay you. É-onénėxomohe. He got paid. Tsévéhonevese ésáa'ovóhponeéva-onénėxomóheheo'o. Chiefs are not repaid. (it would hurt their feelings). See: -tsévaeó'h pay bill to s.o.. Category: money, work.

-onénėxomoné   vta. paid. É-onénėxomōne. He got paid. Náohkėsóve-onénėxomōne. I get low pay. Náohkėháepėhéve-onénėxomōne. I get high wages. Usage: Said to be the Northern Ch. way of expressing this meaning, while the So. Ch. way is said to be -hóeotsėsané vta: -onénėxomev. See: -hóeotsėsané. Category: money, work.

-onénėxomót   vta. pay s.o. É-onénėxomoto. He paid him. É-onénėxomótóho. pronunciation of younger speakers. Category: money.

-onenová   vai. give wedding gift. É-onenōva. He gave blankets at an Indian wedding. É-onenovao'o. They (groom's relatives) gave gifts to the bride's family (on behalf of the groom). Néto'se-onenovahe? Are you going to take the bride gift bundles? In the past, the bride gift bundles would typically include a shawl, blanket, or other material goods; today, they often include dishes, a horse, guns, or money. A horse usually goes to the bride's brother or whoever receives the gifts as part of the ceremony. The bride's parents furnish the food; they feed the groom's relatives that bring the bride gifts. When these gifts are given, the groom's spokesman will say something like this: "We have brought his (the bride's oldest brother) a horse and we have brought her sister gifts. The bride's spokeswoman responds, "Thank you, we accept the gifts..."Those who receive the bride gifts should return gifts one year later when the bride's family puts on the "return". A woman of the bride's family might pick out a shawl from the bride gifts(émonoomāne 'she picked out a shawl'). Some of the bride's party might say, "I'll just take money (so I won't have to give a tent in return next year)," in other words, so as not to obligate themselves too much for giving at the return. At the return(éto'seévanȯhóvahá'enéstove 'they are going to have a return'), a year later, when the groom's parents come to eat and get their tents, they bring along with them the ho'e'hanáhtotȯtse, things to "pay" for their meal; these things are distributed. If someone just shows up to eat at a wedding meal, either at the wedding or at the return, but they aren't related to either the groom's or bride's family, they are still allowed to eat. It is consider O.K. They would typically say náévėho'hénomá'hohkeve. The bride is called móné'e(lit. new-woman). The groom is said to be énȯhóeve 'he's married into the family'. Category: marriage, Indian wedding.

onenovahtȯtse   ni. wedding gift-giving. by groom's relatives on behalf of the groom to the bride's family at an Indian wedding; might be called an 'ante-dowry'. See: -onen. Category: marriage, Indian wedding. Plural onenováhtotȯtse.

-onéohtávo'etovánove   vai. ignore what is being said, act deaf. for ex., of a husband who ignores when his wife scolds him. É-onéohtávo'etovánove. He chooses not to hear what is said (to him). See: -onéahtá deaf. Category: hear.

-óneo'e   fii. length (ropelike). for ex., of thread, string, wire, or a penis. Étsėhe'ėst-óneo'e. It's long (and ropelike). Medial -ón; fai: -óneehe. Category: ropelike, vulgar.

onése-   pv. try to. Ónése-méseetānȯhtse! Try to sober up! Naa táaxa'e nȧhtaéve-onésenémenéme taa'éva. And let's see, we'll try to sing some songs tonight. [1987:41] Etym: *kakwe:ci. See: oh-; ó'tȯsée-.

-onése'tov   vta. test s.o. É-onése'tovóho. He tested him. Category: interpersonal.

-onésem   vta. test s.o., question s.o. É-onésemóho. He tested him (by speaking) / he asked him to see if he would say yes or no. Ques: maybe 'try to get s.o. to do something' See: -nȯhtsėstov; -oo'hátam. Category: speak.

-onésén   vta. touch face of s.o. É-onésénóho. He touched his face. See: -tsé'en. Category: touch, face.

onésova-   i. apart; separate; in two. See: nésovave-.

-onésovahe   vai. separate, divorce. É-onésovahe. He is separated/he is divorced/he is apart. É-onésovȧheo'o. They are separated. naa máto étavé'še-onésovȧhénove and also there is divorce from it (liquor) (1987:61). See: to'ove- ?; -vóho'oet. Category: marriage.

-onésova'eše   vai. lie separated in two. É-onésova'ēše. He lay separated in two. [PD653] Category: lie.

-onésovan   vti. separate, divide, spread apart s.t./s.o. not used with sg. object ?? É-onésovanȯtse. He separated them (inan.)/he spread them apart. Onésóvánȯhtse! Separate it (or them)!

vta. É-onésovanóho. He separated them. Ná-onésovanoo'o. I separated them (animate).

-onésovaohtsé   vai. separate. naa nėhéóhe móstatšėše-onésovaohtsėhevóhe and they separated (around this ridge) (1987:95). É-onésovaohtseo'o They (for example, a man and wife) are separating.

-onésovaotse   vai. separate. É-onésovaotseo'o. They (an.) separated.

-onésóvátó   vii. split; two ways. É-onésóváto. It goes in two directions.

ónest-   i. open.

oné(st)-   i. test.

-onestá   vti. concerned about s.t., pay attention to s.t. É-onēsta. He is concerned about it. Ésáa'-onėstóhe. He didn't pay attention to it; it didn't attract his attention. Synonym onená; vta: -onem.

-onéstaema'eše(na)   vai. lie coiled. É-onéstaema'ēše(na) He (snake or rope) is lying coiled. Category: snakes.

-onéstaéné   vai. have a round face. É-onéstaéne He has a round face. var: -onéstaéné. Category: face.

-onéstȧhá'ené   vai. cook testing a recipe. É-onéstȧhá'éne. She's trying out a recipe. Category: cook.

onéstahk-   i. round, circular.

-onéstȧhkahe   vai. round; circular. É-onéstȧhkahe. He is full/he is round (for example, full moon). Taa'eéše'he éta-onéstȧhkahe. The moon is round (that is, full). Ééšeto'sėtae-onéstȧhkahe. It (the moon) is almost full. Category: moon.

-onéstȧhkan   vti. make s.t./s.o. round. É-onéstȧhkána. He made it round. Onéstȧhkánȯhtse! Make it round! for example, make a ball out of the dough. Category: shapes.

onéstȧhké-   pv. round.

onéstȧhké-mȧhtse'ko   ni. wheel. Lit: round-leg Category: car.

onéstȧhké-ma'kaata   ni. coin. onéstȧhkéma'kaatánėstse ?[ coins. Category: money. Lit: round-money

-onéstȧhkéné   vai. have a round face. É-onéstȧhkéne. He has a round face. var: -onéstaéné; BodyPartMedial -éné. Category: face.

-onéstȧhkeoxa'ȯhe   vai. have a round design (that is, medicine wheel design). É-onéstȧhkeoxa'ȯhénėstse. They have a round design. Category: designs.

-onéstahkó   vii. round, circular. É-onéstáhko. It is round. tsé-onéstáhko circle (that which is round). See: -a'kó. Category: shapes.

Onéstȧhkȯhomó'hestȯtse   ni. Gram: nom Ring Dance. Category: dance. Final -ohomó'he.

-onéstȧhko'ema'ehá   vii. rolled up. esp. of different kinds of paper, such as wallpaper. É-onéstȧhko'ema'ēha. It is rolled up. fii: -ehá. Category: paper.

-onéstȧhko'honé'tá   vii. be set in a circle (as of a camp). See: -ho'hooné'tá. É-onéstȧhko'honé'ta It's set in a circle.

-onéstȧhkóneeóé   vai. stand in a circle. É-onéstȧhkóneeóeo'o They are standing in a circle. Category: school. Phon: vs fai: -óé.

-onéstȧhkóneeše   vai. coiled ropelike. É-onéstȧhkónééše. He (rope or snake) is coiled. Medial -ón. Category: lie, ropelike.

-onéstȧhkȯxe'ohe   vii. written as a circle. É-onéstȧhkȯxe'ohe. It is written as a circle ; there is a circle written. Category: shapes.

-onésta'éno'hamé   vai. try to drive, learn to drive, drive test. É-onésta'éno'hāme. He is taking driver's education. fai: -a'éno'hamé. Category: drive.

-ónėsta'há   vii. open from wind. É-ónėstá'ha. It opened from the wind. for example, a door. Category: wind.

-ónėsta'hahtsé   vti. jerk open s.t., throw open s.t. esp. a door or gate. É-ónėsta'hāhtse. He threw it (for example, door) open. Émȧsó-onėsta'hāhtse. He jerked it open. Reduplicated -óonėsta'hahtsé; Antonym -hoo'hahtsé. See: -ta'ta'a'hahtsé. Category: move.

-ónėsta'ó   vii. fly open, open suddenly. for ex., of a door. É-ónėstá'o. It flew open.

-ónėstan   vti. open s.t. É-ónėstána. It opened it. for example, to open a door or window. Ónėstánȯhtse he'nétoo'o! Open it the door! Ónėstánȯhtse! Open it! See: -ta'ta'en. Etym: cf. M pa:hkehtaenam. Category: move.

-onéstan   test s.t./s.o. by touching. for example, to determine its identity or texture. É-onéstána. He tested it by feeling. É-onéstanóho. He checked him out by touching him. Category: surface.

-onéstanae'ov   vta. test weight on s.o. ?? móstaéetšėšėsé=ta'se=onéstanae'ovȯhevóhe He went out there testing his weight on (that log). (1987:281).

-ónėstánené   vai. open. esp. of opening a gate or door. Tȧhé-ónėstanánénėstse! Open the gate! Category: move.

ónėstánéó'o   ni. doorknob. Lit: opener Phon: vs var: ónėstaneo'o ??; Plural ónėstaneonȯtse. Category: house.

-ónėstaneoneve   vii. be a gate. É-ónėstaneoneve (tá?) at the gate/where it's a gate.

-ónėstáohtsé   vii. open gradually. tséstaéšėháahpe'e-ónėstáóhtse after (the door) had opened widely (1987:41). Category: motion.

-onéstátam   vta. test s.o. for example, to find out the quality or character of s.o., as a banker might check you out to see if you are a good credit risk. É-onéstatamóho. He analyzed him. Ná-onéstátámo. I tested him. Naa táaxa'e nėsta-onéstatamone tsé'tóhe. Well, let's try this one (an.) out. [1987:186] See: -ononéstatam; -oo'hátam evaluate s.o.. Category: interpersonal.

-onéstátsestá   vti. test s.t. É-onéstátsésta He tested it. Ná-onéstátsésta éóhetómo ?[ I'm testing it to see if it's true.

-onéstoestóne'seh   vta. Final -'seh. test s.o. in study. É-onéstoestóne'sėhóho. He tested him (for example, in school in reading or counting).

-onéstȯhóné   vai. fool, fake by hand motions (esp. in hand game), practice hand game. É-onéstȯhóne. He's trying to fool (by various hand motions). fai: -ohóné. See: -amȯhóné; -ohooov.

-onésto'ȧhéotse   vai. practice running. É-onésto'ȧhéotse. He practiced running. Category: run.

-onéstó'ané   vai. try to say. É-onéstó'áne. He tried to talk (for example, a new language learner). fai: -ó'ané. Category: speak.

-onésto'eéh   vta. test s.o. É-onésto'eeho. He tested him. Category: interpersonal.

-onésto'eém ??   vta. test s.o. ?? É-onésto'éemóho ?? He tested him (through speaking). See: -onésem. Category: interpersonal.

-onésto'eestsé   vti. test s.t. É-onésto'eēstse. He tested it.

-onésto'eétahe   vai. experiment, do something on a trial basis. É-onésto'eétahe. He did an experiment. Category: do.

onésto'eétȧhestȯtse   ni. experiment. Category: do.

-onésto'soo'e   vai. try to play. É-onésto'soo'e. He's trying to play. for example, as it is this person's first time to play a particular game. See: -évo'soo'e. Category: play.

-ónėsto'tá   vii. open. refers to being physically open. esp. of a gate or door. Ques: É-ónėstá'ta ?? É-ónėstó'ta. ?? It is open. See: -ta'ta'o'tá.

-onéstoma'ȯxová   vai. try to plow. É-onéstoma'ȯxōva He tried to plow.

-onéstotse'ót   vta. try s.o. out for a job. Lit: test-work-s.o. É-onéstotse'oto. He tried him out for a job. Category: work.

óneš-   i. pain. É-ónėšeotse He is in pain. Etym: cf. O aakozi (N).

ónėše-   pv. painful(ly). ónėševo'ėstanéhevestȯtse a painful (or 'hard') life. É-ónėšeameōhtse He's painfully walking.

-ónėšeéstoonáohtsé   vai. pain in the throat - have. É-ónėšeéstoonáóhtse. He has pain in the throat. Medial -éstooná. Category: body.

-ónėšėhahtáohtsé   vai. Medial -hahtá. have pain in the foot. É-ónėšėhahtáóhtse He has pain in the foot/feet. Category: body.

-ónėšėhe'onáohtsé   vai. have pain in the hand. É-ónėšėhe'onáóhtse. He has pain in the hands. Medial -he'oná. Category: sickness, body.

-ónėšėhotoná'eonáohtsé   vai. have pain in the joints. É-ónėšėhotoná'eonáóhtse. He has pain in his joints. Category: body.

-ónėše'ėstáohtsé   vai. pain in the ear(s), earache. Ná-ónėše'ėstáóhtse. I have an earache. Medial -'está. Category: ears.

-ónėše'éxanén   vta. hurt eyes of s.o. É-ónėše'éxanénóho ?? He hurt his eye(s). Final '-éxané. Category: eyes.

-ónėšem   vta. hurt feelings of s.o. (by talking) ?? É-ónėšemóho He hurt his feelings (by talking). See: -oxot ??; -ónėxan. Category: emotions.

-ónėšemenoo'éxanéohtsé   vai. have pain in the eyeballs, eye pain. É-ónėšemenoo'éxanéóhtse. He has pain in the eyeball. BodyPartMedial -'éxané. Category: body, eyes.

-ónėšenómáohtsé   vai. Medial -nómá. have pain in the thigh. É-ónėšenómáóhtse He has pain in the thigh.

-ónėšeoha'ov   vta. cause pain to s.o. Mó'-ónėšeoha'óehéhe. It was very painful to him (Stamper 1991:4).

-ónėšeohtsé   vai. be in pain. This is longer term pain than -ónėšeotse. É-ónėšeōhtse. He is in pain. See: -ónėšeotse. Category: sickness.

-ónėšeóó'e   vai. stand in pain, painfully stand. É-ónėšeóó'e. He's standing in pain. Category: stand.

-ónėšeotse   vai. pained, hurt. É-ónėšeotse. He got hurt / became pained. This is a more sudden onset of pain than -ónėšeohtsé. See: -ónėšeohtsé. Category: sickness.

-ónėšėstáháóhtse   vai. pained in the heart. can be either literal or emotional pain. É-ónėšėstáháóhtse. He has pain in his heart. Category: body, sickness.

-ónėšėstóo'onáohtsé   vai. Medial -htóo'oná. have pain in the jaw. É-ónėšėstóo'onáóhtse He has pain in the chin/jaw. Category: body.

-ónėšėstséáohtsé   vai. have pain in the head. for example, from a headache; i.e. from the inside of the head. Medial -htséá. See: -ónėxa'éše; -háama'tá. É-ónėšėstséáóhtse He has pain in the head. Category: body.

-ónėšeše   vai. lie pained. É-ónėšéše. He is in pain from lying down. Category: lie.

-ónėševénéohtsé   vai. face hurt, hurt face. Ná-ónėšévénéóhtse. My face hurts. BodyPartMedial -éné. Category: face, sickness.

-ónėševo'eše   vai. pain from fall. É-ónėševo'ēše. He is in pain from a fall/accident/bumping into something. Category: lie, fall, sickness.

onėškevéesevó'ėstse   a kind of reed. Category: plants.

-onétahe   vai. different. not used with sg. subjects ?? Non-reduplicated -nétahe. tsé'tóhe tsé-onétȧhese these different (groups) (1987:15).

-onétȧhévahe   vai. be different. not used in sg. É-onétȧhévȧheo'o. They are different. Non-contracted -nonétȧhévahe; Non-reduplicated -nétȧhévahe. Phon: contracted from -nonétȧhévahe ? Category: quality.

-onétȧhéva'e   vii. be different. Ééšemȧhe=ta'se=onétȧhéva'e hová'éhe. (Now) like, everything is all different. [1987:224] Non-reduplicated -nétȧhéva'e. Phon: redup Category: quality.

onétȧhéve-   pv. different. tsé-onétȧhévėstséavo'o'ee'ėstse different types of flowers. Non-contracted nonétȧhéve-; Non-reduplicated nétȧhéve-. Phon: redup; contracted from -nonetȧhéve-? Category: quality, identity.

Onétȧhéveóó'e   na. Different Stands Woman. Ques: Anétȧhéveóó'e ?? Category: names.

-onétȧhévėstánóvé ??   vai. live in different places. not used with sg. subjects. É-onetȧhévėstanoveo'o. They (for example, Indians) live in different (that is, a variety of) places. Category: live.

-onétȧhévoéstomo'he   vai. be of different characters. É-onétȧhévoéstomó'heo'o They (an.) are of various kinds of character. É-onétȧhévoéstomó'heo'o neše vo'ėstaneo'o there are two kinds of people  ?? Phon: redup

-onétȧhévȯhta'hané   vai. tell a=story differently. naa éohke-onétȧhévȯhta'haneo'o vé'hó'e but white people tell the story in various ways (1987:22). Phon: redup

-onétȧhévo'éevá   vai. have different skin. not used with sg. subjects. É-onetȧhévo'éevao'o They (an.) have different skins (for example, from each other; for example, different races).

-onétȧhévoo'e   vai. sit differently occasionally. É-onétȧhévoo'e. He sits once in a while in different positions. Non-reduplicated -nétȧhévoo'e. Category: sit.

onétȧhévȯxe'ėstónestȯtse   ni. different writing. Usage: probably rare in the singular Plural onétȧhévȯxe'ėstónėstotȯtse. The plural may be used for 'crayons' by some speakers, but others say this is not an appropriate word for a crayon since this word only refers to different writing, not different colors. Category: colors.

ónétáhtse   p. instead, you should have asked someone else. an epistemic expression that is difficult to translate; could be used in a situation like this: when talking and getting carried away, s.o.(probably a listener) can say ónétáhtse which could mean 'No, that means YOU; it's pertaining to YOU.'. See: mé'tó'e. Hénėhéóhe ónétáhtse móhnėstsėhešee'easeohtsėhevóhe. That's where they headed up towards those hills. [1987:42]

-onétoomáotse   vai. skin peel. See: -oné'xonoh(n). Ná-onétoomáotse my skin is peeling (for example, after sunburn).

-onétovanené   vai. hurry. É-onétovanēne. He hurried. Phon: redup ?? less common pronunciation than -onótovanené. var: -onótovanené.

onétšėškeonéhavo'e   ni. little round drum. Category: drum.

-ónėxȧhtsenáohtsé   vai. have pain in the mouth. É-ónėxȧhtsenáóhtse He has pain in the mouth. Medial -ahtsená. Category: body.

-ónėxa'éše   vai. have pain in the head. for example, from a bump or from lying on something; this is pain inflicted from the outside of the head. É-ónėxa'éše. His head hurts/he hurt his head. See: -ónėšėstséáohtsé. Category: sickness, body.

-ónėxa'o'h   vta. hurt s.o. É-ónėxa'o'hóho. He hurt him. Ésáahéne'enóhénóvo tséohkėheše-ónėxa'o'haétse. They don't know how much they hurt us. [BERTHA.TXT] See: -ónėxan. Category: interpersonal.

-ónėxa'ov   vta. pain s.o., hurt s.o. Énovȯse-ónėxa'oo'e. He afterwards feels pain from it (for example, after he wronged s.o.). Category: emotions.

-ónėxan   vta. hurt s.o. can be physical or emotional pain. É-ónėxanóho. He hurt him. Násáa'-ónėxanaeheo'o. They did not hurt me. [1987:48] Synonym -ónėxa'o'h. See: ónėše-; -ónėšem; -oxot. Category: interpersonal.

-ónėxȧséohtsé   vai. have pain on the stomach. É-ónėxȧséóhtse. He has pain on the stomach surface. BodyPartMedial -asé2. Category: body.

-ónėxėhe'onáohtsé   vai. pain in the hand. Ná-ónėxėhe'onáóhtse. I have pain in my hand. Medial -he'oná. See: -oóonėšéonáohtsé. Category: body, sickness.

-ónėxȯhtáóhtse   vai. stomachache. É-ónėxȯhtáóhtse. He has a stomachache / he has pain in the abdomen. Ná-ónėxȯhtáóhtse. I have a stomachache. Medial -ohtá. See: -asé; tonėše. Category: sickness.

-ónėxonenéohtsé   vai. have a toothache. É-ónėxonenéóhtse He has a toothache/pain in a tooth. Category: sickness.

-ónėxóoheváohtsé   vai. have pain in a nail (or cuticle). É-ónėxóoheváóhtse He has pain in a nail (for example, in cuticle next to nail). Category: body.

-onėxoo'e   vai. sit in pain, painfully sit. É-onėxoo'e. He's sitting in pain. Category: sit, sickness.

-ónėxotome   vai. have a sideache. É-ónėxotome. He has a sideache. Lit: pain-breathe Category: sickness.

-ónėxotómeotse   vai. have a sideache. Ná-ónėxotómeotse. I have gotten a sideache. Category: sickness.

onó-   i. ashore; emerge. See: onóve-.

-onóeoesem   vta. summon; call; invite s.o. with urgency. See: -onóom. É-onóeoesemóho He summoned/called him. Náxȯhtoohkėho'e-onóeoesemaēne She tried to summon us (1987:196).

-onóeotseh   vta. remove s.o. from water, bring s.o. ashore. É-onóeotsėhóho. He removed him from the water. Category: liquid.

-onóh(n)   vta. remove; knock out s.o. by tool. tséstaéšema'ėho'hetsėse é'-onóhnȯsesto After (the rock; obv.) got red hot he knocked it out (of the fire) (with a stick). [Croft 1988:16:7]

-onóhné   vai. come ashore; swim ashore. É-onóhne He came out of the water/he swam ashore. Category: motion. Etym: cf. M akuaqtaw.

onó'-   i. proper, straight, upright. Preverb onó'e-; vii: -onó'ó.

-onó'ahe   vai. good, proper, upright, respected, right, handsome. É-onó'ahe. He is good. vii: -onó'ó. Etym: cf. *kwaya0wi proper' (corresp.??). Category: quality, personality.

-onó'a'é'ov   vta. guide s.o. É-onó'a'é'ovóho He guided him/he kept him straight (or proper)/he kept him 'in line'. Ná-onó'a'é'oo'e Ma'hēō'o heéestsestȯtse. God's word keeps me in line. Ma'heóne-mȧhta'sóoma náohkeame-onó'a'é'ova. The Holy Spirit guides me along. See: -onó'eotseh; -ameotseh; -ne'eváotseh. Category: interpersonal.

-onó'an   vti. correct s.t. É-onó'ána. He guided it. Éva-onó'ánȯhtse! Straighten things out!

vta. guide s.o. É-onó'anóho. He guided him. See: -onó'eotseh.

-onó'ané   vai. pronounce correctly. É-onó'áne. He pronounced correctly. fai: -ó'ané. Category: speak.

-onó'anom   vta. correct pronunciation of s.o. É-onó'anomóho. He corrected his pronunciation. Ma'taó'ȯhtó'anéto ne'éva-onó'anomeo'o! If I mispronounce, correct me! Category: speak.

-onó'atam   vta. respect s.o. É-onó'atamóho. He respects him. É-ono'átamóho. (variant). Ono'átama ma'háhkėseho! Respect old people! fta: -átam. See: -e'hahtov; -ono'etanó'tov. Category: interpersonal.

-ono'átamaahe   vai. respected; honorable. É-ono'átamaahe. He's respected. Category: personality.

-ono'átse'oneve   vai. respected. É-ono'átse'oneve. He is respected. Category: personality.

-onó'atsėstahe   vai. upright; respected character. É-onó'atsėstahe. He is of upright character. Category: personality.

onó'e-   pv. straight, correct, upright, proper, right. É-onó'evo'ėstanéheve. He lives a straight (or correct) life. See: xanove-.

onó'eéestsėstósanéhe   na. counselor. Usage: likely a neologism Lit: proper-talking-person Category: jobs.

-onó'ehá   vii. lie even. É-onó'ėhánėstse. They are lying even. [PD653] Category: lie.

-onó'ėhahtsé   vti. straighten out s.t. É-onó'ėháhtse. He straightened it out. vta: -onó'ham. Category: lie.

-onó'em   vta. speak to s.o. to be straight, speak about s.o. that is straight. É-onó'emóho. He spoke to him giving him advice how to live straight/correct. Category: speak.

-onó'eóó'e   vai. stand in straight line. for example, of a straight fence. É-onó'eóó'e. He is standing straight. Category: stand.

-onó'eotse   vai. straighten out. for example, from his crooked way of living. É-onó'eotse. He straightened out. See: -xanovó.

-onó'eotseh   vta. guide s.o. has the idea of guiding s.o. so that they behave properly. See: -onó'a'é'ov; -onó'an; -ameotseh; -ne'eváotseh. É-onó'eotsėhóho. He guided him. Ma'hēō'o náohkeame-onó'eotseha. God guides me along (for example, through the rough spots in life).

-onó'eše   vai. lie even. É-onó'ėšenao'o. They are lying even. [PD653] Category: lie.

-ono'etanó   vai. respect, think seriously. É-ono'etāno. He's thinking in a respectful way. Ésáa'-ono'etanóhe. He's disrespectful. vta: -ono'átam, -ono'etanó'tov. Category: interpersonal.

-ono'etanó'tov   vta. respect s.o. É-ono'etanó'tovóho. He respects him. See: -ono'átam. Category: interpersonal.

-onó'evám   vta. counsel s.o. É-onó'evamo. He counseled him. fta: -vám. Category: speak.

onó'evámȧhtsé-mȧhéó'o   ni. counseling center, treatment center, half-way house. Usage: neologism Category: sickness, buildings.

-onó'ham   vta. net s.o. esp. to catch a fish with a net. É-onó'hamóho. He caught him (as a fish). Category: fish.

onó'haseo'o   ni. fishing net. Usage: obsolescing var: onó'ȯhéó'o; Plural onó'haseonȯtse. See: -onó'ȯhené.

-onó'homahe   vai. awkward; feeble ?? É-onó'homahe He is feeble/he is awkward. See: -sȯséveotse. Category: sickness.

onó'ketse-   pv. carelessly. Ques: Used only in negative context?

-ono'kȯhtahe   vai. (careless). seems to be only used as a negative. Ésáa'-ono'kȯhtȧhéhe. He is careless / not organized. See: -ono'kȯhtahe; -onem. Category: personality.

-onó'ó   vii. straight, proper, correct. seems to include meaning of 'right,' 'proper,' 'correct'. This differs from -hetómó and -hetómétó in that -onó'ó has to do with 'right' in the sense of being correct or proper, whereas -hetómó and -hetómétó have to do with 'right' in the sense of being true to facts. É-onó'o. It's straight. Ésáa-onó'ȯhane. It's not proper/right. vai: -onó'ahe. See: -xanovó straight.

-onó'ȯhené   vai. fish with a net. É-onó'ȯhéne He's net fishing. See: -nonóné. Category: fish.

onó'ȯhenestȯtse   na. fishing net. animate for some speakers, because a net is like cloth which is animate. he-onó'ȯhenéstovevóho their fishing nets. See: -onó'ȯhéó'o. Category: fish.

onó'ȯhéó'o   ni. fishing net. var: onó'haseo'o, onó'ȯhenestȯtse. Category: fish.

-onó'óóhtá   vti. aim at s.t., aim s.t. Lit: straight-look Can refer to checking the object to be aimed (for example, a gun) and pointing it in the proper direction. Can also refer to looking down a row of plants, such as corn, to see if they are planted straight. É-onó'óóhta. He set it (for example, the sights on a rifle). Tȧhé-onó'óóhtȯhtse! Aim at it! Phon: gr on second /o/ for some speakers vta: -onó'oom; fti: -óóhtá. Category: shoot.

-onó'óom   vti. aim at s.o. É-onó'oomóho. He aimed at him. Phon: gr on second /o/ for some speakers vti: -onó'óóhtá. Category: shoot.

-onó'oosané   vai. aim. É-onó'óósáne. He's aiming. vta: -onó'oom. Category: shoot.

-ono'ȯxe'ohá   vti. correct how s.t. is written. É-ono'ȯxe'ōha He corrected it (in writing)/he corrected its spelling.

-onón   vti. take s.t./s.o. out. for example, from water, fire, or oven ?? É-onono. He took him out of the water. Category: cook.

-ononávetanó   vai. undecided. for example, of a young Cheyenne person because of culture change today. É-ononávetāno. He is mixed up/he is confused in his thinking. See: -héstovetanó. Category: cognition.

-ononávó'áne   vai. talk nonsense. É-ononávó'áne. He is saying things that are not exactly the truth / he's talking nonsense. Category: speak.

Ónone   na. Ree, Arikara. Etym: cf. *akwa0kwa 'woodchuck/groundhog'. Lit: meaning said to have something to do with 'teeth'; for example, 'taking off(something) with teeth' but this may be a folk etymology Plural Ónoneo'o. There is an area on the Northern Cheyenne Reservation between Busby and the Muddy Creek area, Onónéno, where the people are called Ónoneo'o 'Ree district people.'. See: -onené; ónonevóneške. Category: tribes.

-ononé'anot   vta. drive s.o. crazy; incite rebellion in s.o. "No one would do this just to prove it." Ná-ononé'anōto. I did something to him which he never forgot-he turned belligerent. Ȯhvé'eoomévosėstse ka'ėškóneho éohke-ononé'anȯheo'o. When children are struck, it does something to them they never forget. [jg 11/11/89] See: -e'óoestoh(n); -ononé'otse. Category: interpersonal.

Ónóné'e   na. Ree Woman. Category: names.

-ononé'otse   vai. go crazy. See: -mȧsėhánee'e; -vonėstséá'e. É-ononé'otse. He went crazy. See: -mȧsėhánee'e; -távahe.

Onónéno   ni. Ree district. Rosebud Creek area on the Northern Cheyenne Reservation, between Busby and Muddy Creek district; not considered a political district. Category: district.

Ónoneo'hé'e   ni. Arikara River. a fork of the Republican River. Category: rivers.

ononése-   pv. goofy; silly; confused. Vé'ho'e mó'-ononéseoo'hetanȯhéhe. The whiteman did some goofy thinking. [1987:366] Category: cognition.

-ononésem   vta. confuse s.o. See: -ononésta'ov. É-ononésemóho He confused him. Category: speak.

-ononésemané   vai. act goofy; pretend to be ignorant. É-ononésémáne. He's pretending to be ignorant.

-ononéséne   vai. goofy face, daffy face. É-ononéséne. He has a daffy looking face. A woman might say this of her son-in-law. Category: face.

-ononése-oo'hetanó   vai. think in a goofy way. É-ononéseoo'hetāno He thinks in a confused way. [1987:366]

ononés(t)-   i. confused. Preverb ononése-. Category: cognition.

-ononéstahe   vai. confused. É-ononéstahe He is confused. See: -ononovahe; -ononé'otse; -vonėstséá'e; -távahe; -mȧsėhánee'e; -vonénahe. Category: personality.

-ononéstȧho'he   vai. go crazy from the heat. typically used as an exaggeration. É-ononéstȧho'he. He went crazy from the heat. Category: sickness, weather.

ononésta'ósanestȯtse   ni. meth, crystal meth. Lit: that which causes people to become confused Usage: neologism Category: cognition.

-ononésta'ov   vta. disorient s.o., confuse s.o. Ná-ononésta'oo'e manestȯtse I was disoriented by drink. See: -ononésem. Category: cognition.

-ononéstan   vta. confuse s.o., disorient s.o. É-ononéstanāā'e. She (obv.) has made him love-crazy. See: -tsėho'ėšem; -péehahtsé; -é'otse'konán; -péešem. Category: romance, cognition.

-ononéstanó   vai. be confused. See: -ononésetanó; -onótovahe. É-ononéstáno. He is confused. Category: cognition.

-ononéstatam   vta. regard s.o. as being confused. É-ononéstatamóho. He regards him as being confused (or out of his mind). See: -onéstatam. Category: cognition.

-ononéstó'ané   vai. goofy things - say. Vé'ho'e ... mó'-ononésto'anėhéhe. The whiteman said some goofy things. [1987:366] Category: speak.

-ononésto'eétahe   vai. act foolish, foolish acting. É-ononésto'eétahe. He acted foolishly. Category: do.

ónonevóneške   na. prairie dog. Phon: iah Plural ónonevonėškeho; Obviative ónonevonėškeho. Etym: cf. *anyikwa (G) 'squirrel, chipmunk'; me'0anyikwa 'gray or black squirrel'; there may be some correspondence with the ending of 'prairie dog' and cognate forms for 'squirrel'; cf. Sh ka:kw- 'groundhog'; cf. Mmaeqsena:wanik 'gray squirrel'. See: Onone. Category: animals.

ónonevonėškemóxėšéne   ni. prairie dog perfume. Category: plants.

ónonevonėškéome (keome??)   ni. Oblique ónonevonėškéomēē'e. prairie dog home.

Ónonevóo'xénéhe   na. Ree Roman Nose. Indian name of Chief Two Moon. See: Éše'he Ȯhnéšėstse; Mȧsėhávoo'xénéhe; méstaevoo'xénéhe; vóo'xénéhe. Category: names.

ononov-   i. confused.

-ononovahe   vai. confused, mixed up. É-ononovahe. He is confused. See: -ononéstahe; -onótovahe. Category: personality.

ononovȧhéhe   na. crazy person; insane person. Plural ononovȧhéheo'o. See: -mȧsėhánee'e; -nonótovahe.

ononovȧhéheo'o tséxhoevȯse   vai. Gram: cj insane asylum. Lit: where the insane ones are See: mȧsėháneemȧheo'o.

-ononovátsestá   vti. confused by s.t. É-ononovátsésta. He is confused by it. Category: cognition.

ononove-   pv. confused. É-ononoveéna'he He is senile (lit. confused-old). Násáa'éše-ononoveéna'héhe I'm not senile yet.

-ononoveotse   vai. become confused; disoriented. É-ononoveotse He is confused.

-onóohtsé   vai. emerge; come out from. See: -onóhné. Póno'e móhne'ame-onóohtsėhevóhe. They were coming out this way from downstream. [GHOST.TXT]

-ónoo'e   fai. sit. Éam-ónoo'e. He's sitting (there). Énėhp-ónoo'e. He is sitting in the doorway. Énés-onoeo'o. The two of them are sitting together. Éno'k-ónoo'e. He is sitting alone. See: -oe; -e2. Category: sit.

-onóom   vta. call s.o., summon s.o. É-onóomóho. He summoned him. Né-onóoma. He invites/calls you (for example, to receive a gift at a giveaway). Ééva-onóome. He (for example, mourning relative) is called back (from his period of mourning). See: -onóeoesem; -mó'ot. Category: speak.

-onóosetanevá   vai. announce invite; call to come, beckon, summon, page. for example, inviting people to come to a feast or meeting. É-onóosetanēva. He announced inviting. See: -hóo'xevá. Category: speak.

-onótovahe   vai. be hyper; rushed; frenetic. É-onótovahe. He is a hyper person. Non-contracted -nonótovahe. See: -ononéstahe; -onóvėstsea'e; -nótovahe. Category: personality.

-onótova'haso'he   vai. go fast by horse. É-onótova'haso'he. He's going fast on his horse. Category: horses.

-onótovanéne   vai. hurry up. Onótovanénėstse! Hurry up! Onótovanéne! Hurry up! (said to more than one person). var: -onétovanené; Non-contracted -nonótovanené. See: -vésetanó.

-onótovȧsé'ham   vta. get s.o. drunk. É-onótovȧsé'hamóho. He got him drunk. Category: drink.

-onótovȧše'še   vai. drunk. É-onótovȧše'še. He's drunk. Non-contracted -nonótovȧše'še; Final -asé'še. Category: drink.

-onótovȧšé'šee'e   vai. sit drunk. É-onótovȧšé'šee'e. He's sitting drunk. Category: sit, drink.

-onótovȧšé'ševenóohe   vai. look drunk. É-onótovȧšé'ševenóohe. He looks drunk.

-onótoveehe   vai. move in a hurry. É-onótoveehe. He's moving in a hurry. Non-assimilated -nonótoveehe. Category: camp.

onótovėheséeotsévotse'óhestȯtse   ni. Gram: nom emergency medical service. Usage: neologism Lit: rapid-medicine-work Phon: preverb contracted from nonótove-

-onótove'haná   vai. hurry up and eat. Onótove'hānȧhtse! Hurry up and eat! Mothers would typically say this to their children if they were dawdling or playing with their food.

-onótoveohtsé   vai. walk fast. É-onótoveōhtse. He's walking fast. See: -nėševeohtsé. Category: walk, speed.

-onótoveotse   vai. become hyper; rushed; frenetic. É-onótoveotse. He became hyper.

-onótovėstséá'e   on the move, run around. É-onótovėstséá'e. He can't be still/he is on the move all the time. Morph: /-nonotovehtéá/. Lit: fast-head Phon: vs

-onótovevoneohe   vai. crawl fast. É-onótovevoneohe. He's crawling fast.

-onótovó'ané   vai. say rapidly. É-onótovó'áne. He pronounces rapidly. fai: -ó'ané; Antonym -nóvó'ané. See: -nonótovahe; -nėševó'áne; -nėševenestse. Category: speak.

-ónová1   fai. talk. Éne'h-ónóva. He chatted/talked. Éhá-ónóva. He is talkative. See: -onóvá meat hang; -éestse speak; -em speak to/about s.o.; -nestse speak a language; -ó'ané pronounce. Etym: cf. *-owe: (medial). Category: speak.

-onóvá2   fai. hang dry meat. Éo'hém-onóva. She has a scanty amount of dry meat hanging. Éhox-onóva. She has rotten dry meat hanging. See: -ónová1 talk. Category: meat.

-onóvȧhá'ené   vai. take out cooking. for example, take food out of the oven or fork it out of a cooking pot. See: onóvoeha'ēō'o. É-onóvȧhá'éne. She took the food out (from where it had been cooking). Final -á'ené; Synonym -onóvoehá'ené. Category: cook.

-onóvȧho'h(n)   vta. take s.o. off the stove. É-onóvȧho'nóho. She took him off the stove. Category: cook.

-onóvȧhononé   vai. take baking out of oven. esp. refers to taking bread out of the oven. É-onóvȧhonōne. He took the baking out of the oven. Category: cook.

-onóva'ó   vai. jump away from (something). É-onóvá'o. He jumped out (of the water).

-onóva'xe   vai. run out of the water. É-onóva'xe. He ran out of the water. See: -onóva'ó.

onóve-   i. ashore. É-onóvetó'hóna. He swam ashore. See: onó-; ánove-; onóveto. Category: liquid.

onóve-   pv. out of liquid, off from liquid. Onóve-éneváénȯhtse! Put the lid aside! É-onóveka'a'xe. He jumped out of the water. Category: liquid.

-onóveehe   vai. move away from town. É-onóveehe. He moved out into the country. Category: camp.

-onóveméohe   vai. run from the water. É-onóveméohe. He's running from the water. Category: run. fai: -méohe.

-onóveóó'e   vai. stand out of the water. É-onóveóó'e. He's standing out of the water. fai: -óé2. Category: stand.

-onóvėstsea'e   vai. be hyper. Lit: hurried-head É-onóvėstsea'e. He's hyper. var: -nonótovėstsea'e. See: -nonótovahe; -onótovahe.

-onóveše   vai. lie out of the water. É-onóvéše. He's lying out of the water. Category: lie.

onóveto   p. out in the country, outskirts. Émónėhohtóva mȧhēō'o onóveto. He just bought a house out in the country. See: hónevato; tóhtoō'e; tahta; o'eto; -hóneváohtsé. Category: positions.

-onóvetó'honá   vai. swim ashore. É-onóvetó'hóna. He swam (or climbed) out of (water). fai: -tó'honá. See: -onóvonehné. Category: swim.

-onóvevonehné   vai. climb, crawl ashore, climb out of the water. É-onóvevonēhne. He climbed (or crawled) ashore/he climbed out of water. Category: motion.

-onóvóéeó   vai. wash ashore, float ashore. See: -amóé'ó 'float'. É-onóvóé'o. He/It floated ashore. tsėhéóhe mó'-onóvoe'ȯhevóhe here they were washed ashore (1987:1). Final -óé'ó. Category: liquid.

-onóvoehá   vti. fork s.t. out (of cooking pot). É-onóvóéha. She forked it out of the cooking pot. vai: -onóvȧhá'ené. Category: cook.

-onóvoehá'ené   vai. fork food out (of cooking pot). É-onóvóéhá'éne. She forked the meat (or other food) out of the cooking pot. Synonym -onóvȧhá'ené. Category: cook.

onóvoeha'ēō'o   ni. big fork for lifting food (not just meat) out of a cooking pot. See: -onóvoehá'ené; -onóvȧhá'ené. Category: tools. Phon: This entry undergoes Vowel-Stretching Raising (VSR), which may be a subclass of Glottal Raising (GR). In VSR there is a slight elevation of expected low pitches to something like mid pitches on the word-final vowel sequence of Vowel-Stretched forms. It is quite possible that we should not even record such pitch raising, but we do so for attention to accuracy. Probably not all speakers have the rule of VSR. Some other forms which undergo VSR are:(RECHECK??) kóhkonȯhēō'o 'bread', tamȯhēō'o 'club', ... Plural onóvoehá'eonȯtse ??.

-onóvoeh(n)   vta. fork out s.o. É-onóvoehnóho. He took him out of the soup. Category: cook.

-onóvóé'ó   vai. float ashore. Éonóv-óé'o. He (or It) floated ashore. Final -óe'ó. See: -óová; -óome; -'sevó; -óé. Category: float.

-onóvoen   vta. pull s.o. out of water. Náéva-onóvóéno. I pulled him out of the water (or off the ice). É-onóvoenóho. He pulled him out of the water. Category: ropelike. See: -onóvonean.

-onóvóéotsé   vii. float ashore. (amėške) é'ȯhke-onóvoeotsénėse (The fat) would float to the edge (of the river). (Croft 1988:5). Category: float.

-onóvȯhoo'e   vai. swim ashore (of fish, ducks, beavers, snakes, et al); wade (of people)ashore. É-onóvȯhoo'e. He waded ashore. Phon: vs Final -ohoo'e.

-onóvo'ȧhéotse   vai. run ashore. É-onóvo'ȧhéotse. He ran out of the water. Final -o'ȧhéotse. Category: run.

-onóvonean   vta. pull s.o. out of water. É-onóvoneanóho. He pulled him out of the water. Category: ropelike. See: -onóvoen.

-onóvonehné   vai. swim ashore. móstȧhéne'enovȯhevóhe tsénėxhešeame-onóvonėhnetsėse He knew that he was swimming ashore. [JOURNEY.TXT] See: -onóveto'honá; -onóvevonehné.

-onóvonoo'e   vai. sit looking toward shore ?? É-onóvonoo'e. He is sitting looking toward shore ?? / He is sitting in the center of the camp looking toward the outer part of the camp. Category: sight, sit.

-onóvoon   vta. pull s.o. out of water. É-onóvoonóho. He pulled him out of the water. Category: liquid.

-onóvoováotse   vii. water wash away. for example, water spilling out of an irrigation ditch. É-onóvoováotse. It was washed away by the water. Category: liquid. Final -óová.

Óoetane   na. Crow (Indian). Lit: crow-person Plural Óoetaneo'o; Feminine Óoetané'e; Final -tane. Cheyennes sometimes use the name of the birds, ókȯhkeo'o, to refer to the Crows, their neighbors and historical enemies, esp. if there are Crows who can hear them who would know the Cheyenne word for 'Crows'. See: ókohke crow (bird); ó'o'etane V.D. person. Category: tribes.

Óoetané'e   na. Crow woman.

Óoetaneméta'xe   ni. Crow scalp. Plural Ooetanemétá'xėstse. These are still used in the Cheyenne Sun Dance; but no one talks about it so as not to stir up the Crows.

-óoetanénestse   vai. talk the Crow language. É-óoetanénestse. He talks Crow. Category: languages.

Óoetanéno   ni. Gram: loc Crow Agency, Montana. Category: places. Lit: Crow-place Final -nó.

Óoetanéno Tsé'amo'eétȧhéstove   vii. Gram: cj Crow Fair. Lit: at Crow Agency where there is the doings

-óoetanéoxa'ohe   vta. Gram: pass beaded with Crow designs. esp. Crow flower designs. É-óoetanéoxa'ȯhénėstse. They are beaded with Crow designs. Category: designs.

-óoetanévéné   vai. Crow face. É-óoetanévéne. He has a Crow face. Category: face.

-óoetanévenoné   vai. sing in Crow. É-óoetanévenōne. He sang in Crow. See: -tsėhésenoné sing in Cheyenne; -Óoetane Crow. Category: sing.

-óoetanévȯhtȧhéheve   vai. have Crow designs. É-óoetanévȯhtȧhéhévénėstse They (for example, moccasins) have Crow designs (esp. Crow flower designs). Category: designs.

-oóétsetanó   vai. worried at length. É-oóétsétáno He's worried over a period of time. Non-reduplicated -óétsetanó. Category: emotions.

-oóétsetanóh   vta. trouble; worry s.o. Ná-oóetsetanoha mo'éhno'ha the horse troubled me.

-oóexan   vti. prepare; get ready s.t./s.o. tsé'-oóexanomévȯse when they broke through (the earth) (1987:248). Phon: redup Non-reduplicated -éxan.

-oóexanené   vai. get things ready. for example, to get things ready for a giveaway. Phon: perhaps only used with plural subjects É-oóexaneneo'o. They are getting things ready.

-óohevá   mbp. nail(s), fingernail(s), toenail(s), claw(s). Proper names with this medial are usually translated with 'shield 'rather than 'nail'; there was some connection between claws and shields, perhaps shields being fringed by claws, with claws believed to have a shielding power (see PD). Éoó'e'-óohevá'xestse. He is cutting his nails. Vóhp-oohēvȧhtse Whiteshield. Ma'ėh-oohevase Redshields. See: -htóohevó claw (poss.); ho'anoo'o shield; -ósé finger. Category: body.

óohke-   pv. over and over habitually. Móxȯht-óohkema'xeémȯhónėhevóhe. They would hunt and hunt (unsuccessfully). (1987:261). Óohke-tsėhésenestsėstse! Keep on talking Cheyenne all the time! ?? Óohke-nonéšeōhtse ma'taamėhéemȯhonéstove. Go in pairs when you go hunting. Phon: redup Non-reduplicated ohke-.

-óohnenėhet   vta. criticize s.o. É-óohnenėhetóho. He criticized him. Category: speak.

-oohtá   vti. hit s.t. É-oōhta. He hit it. vta: -oom. Category: hit.

-óóhtá   fti. see s.t. Éonó'óóhta. He aimed it. vta: -óom2. Category: sight.

óohtséheta   p. exactly where, exactly such. Ques: reck gloss?? for example, of all the people, it has to be this person. Móxhóxova'hasó'hehevóhe nėhéóhe óohtséheta nėhéóheka'ėškóneho tsé'ȯhketoo'hametsėse. They rode across there exactly where the children would swim. (1987:22).

-oókȯhkeve   vai. dirty. for example, never takes a bath. É-oókȯhkeve. He's dirty. See: -ho'sotahe. Category: appearance, body.

-oókȯhkévėhe'oná   vai. dirty hands. É-oókȯhkévėhe'ōna. He has dirty hands. BodyPartMedial -he'oná. Category: body.

-oókȯhkeve'está   vai. scurvy ears. Lit: crow-ears term derived from color of ókohke 'crow'. É-oókȯhkeve'ēsta. He has "scurvy" ears. for example, dirty, black from lack of washing. Category: ears. Phon: redup

-oókȯhkévéné   vai. dirty face. É-oókȯhkévéné. ?? He has a dirty face. Category: face.

-oókȯhkevenotová   vai. have a dirty neck. É-oókȯhkevenotōva. He has a black (like a crow) dirty neck. Category: body. Phon: redup Medial -notová.

-oókȯhkevėškóhtá   vai. dirty legs. É-oókȯhkevėškóhta his leg is really dirty/scurvy. Phon: redup Medial -hkóhtá. Category: body.

-óó'e1   voice. he, they. Phon: vs Éméá'tóó'e. He/they (obv) gave him. See: -óe INV. Category: grammar.

-óó'e1   voice. they. Phon: vs Námé'ėstom-óó'e. They explained it to me. See: -óe INV. Category: grammar.

-óó'e2   fai. stand. var: -óé2. Énéhoveóó'e. He stood up. Phon: vs Category: stand.

-oo'e   fai. sit, be (there). Éa'kón-oo'e. He's squatting. Éhámėst-oo'e. He's sitting down (process). Éamón-oo'e. He's sitting (state). Éamón-oeo'o. They are sitting. Phon: vs fai: -oe. See: -óé2 stand. Morph: /-oe/. See: -e2; -hoo'e. Category: sit.

-óo'e'ahe   vai. all broke. esp. refers to being broke financially. Usage: fig. É-óo'e'ȧheo'o. They are all broke. Non-reduplicated -é'ahe. Category: money.

-óo'e'eotse   vii. broken. É-óo'e'eotse. It's broken. Non-reduplicated -é'eotse. See: -onénėšeotse. Category: break.

-óo'e'óe'tó   vai. hang all broken up. a stronger statement of being broke than -e'ahe. See: -óo'e'ahe. Náma'xemȧhe-óo'e'óé'to I'm all totally broke. Usage: humorous

-oó'e'óneevo'oh(n)   vta. Medial -ón; Final -oh(n). chop up s.o. (of a ropelike object) by tool. šé'šenovȯtse náma'xe-oó'e'óneevo'ōhno hóhkȯxéva I chopped up the snake with an axe.

-oó'e'óohevá's   vta. Medial -óohevá. cut nails of s.o. É-oó'e'óohevá'xestse He is cutting his (own) nails. Category: groom. Phon: final /s/ has |x| allomorph

óo'e'ot-   i. agitated.

-oó'e'otóoma'há   vii. big waves. É-oó'e'otóomā'ha there are big waves. Category: liquid. Lit: agitate-water-by.wind Category: wind.

Oo'enáhkohe   na. Hairless Bear. Category: names.

oó'ena'éveéstse'he   na. t-shirt. See: éstse'he; tamena'eveéstse'he; oesena'éva'ohtȯtse. Category: clothing. Lit: broken-sleeve-shirt

Oo'ėstséáhe   na. Baldy, Shaved Head. Category: names.

-oo'ėstséá'e   vai. bald. how white babies are born. É-oo'ėstséá'e. He is bald. Phon: vs var: -oo'kėstséá'e; Medial -htséá. Category: hair, head.

-oo'ėstséáohtsé   vai. hair thin. É-oo'ėstséáóhtse. His hair is thinning. Category: hair.

-oó'évá   vai. argue. É-oó'éva. He argued. É-oó'evao'o. They argued. vta: -oó'evot. Category: speak.

-oó'evót   vta. argue with s.o. É-oó'evoto. He argued with him. É-oó'ovoto. He argued with him. (alternate pronunciation). Usage: -oó'evót is the most common pronunciation É-oó'evótóho. (younger speakers) Nátaéenėšeame-oó'evótȧhtséme. We went along quarreling with each other. [1987:176] var: -oó'ovót. Category: speak.

Oó'evótȧhtséo'hé'e   ni. Scolding Woman River. Lit: arguing.with.each.other-river This enters the Arkansas River from the south, between the Herfano River and the Purgatory River. It is known as the Apishapa River. Category: rivers.

-oó'evȯxévaen   vta. argue with s.o. suddenly. Mó'ase-oó'evȯxévaenȧhtsėhevóhe. They started to argue. Category: speak.

-óo'haahtóohe   vai. warn, caution. considered a good way of traditional teaching; this is cautioning whereas -hoonéstȧhtóohe is more on the order of warning by prohibition (for example, Don't...) É-óo'haahtóohe He cautioned. vta: -óo'háevám; Final -ahtóohe. See: -hoonéstȧhtóohe; -oné'vam. Category: speak.

óo'hae-   pv. carefully. Óo'haenȯhtsevoomóhéne! Carefully search for him! (said to more than one person). ésáanȯhtóve=ta'se=nėheše-óo'haevo'ėstanéhevėstovėhane you do not know, like, how to live right (1987:60). Non-reduplicated ó'hae- ??. Phon: redup

-óo'haetanó   vai. careful. É-óo'haetāno. He's careful.

óo'haetanónave-   pv. carefully. Ná-óo'haetanónavevo'ėstanéheve I live carefully.

-óo'háevam   vta. warn s.o. an important part of traditional child raising. É-óo'háevamóho. He warned/advised/counseled/cautioned him. É-óo'háevameo'o ka'ėškóneho. The children are warned. vai: -óo'haahtóohe; fta: -vám. See: -oné'vam; -hoonét; -vovéstomev. Category: family, speak.

-oó'ha'e'tóné   vai. repeatedly miss (in shooting). Ná-oó'ha'e'tóne. I repeatedly missed. Category: hunt.

-oó'ha'e'tov   vta. miss s.o. repeatedly. esp. in shooting. É-oó'ha'etovóho. He repeatedly missed him. Non-reduplicated -o'ha'e'tov. Category: hunt.

-oó'ha'emas   vta. miss s.o. repeatedly in shooting. É-oó'ha'emȧsóho. He missed him shooting several times. Phon: redup Non-reduplicated -o'ha'emas. Category: hunt, shoot.

-oó'ham   vta. fish out s.o., catch s.o. (fish). É-oó'hamóho. He fished him (that is, fish) out of the water (esp. with a fishing line). Tónesto né-oó'hamoo'o? How many (fish) did you catch? [1987:281] Reduplicated -oóo'ham; Antonym -sé'a'ham. See: -nonóné; -nȧha'en; -nonót; -no'en. Category: fish.

-oo'hátam   vta. evaluate s.o. This would include trying to decide how you feel about someone. É-oo'hátamóho. He checked him out. Táaxa'e néme'éve-oo'hátamōvo. Let's see; you (pl) should consider what to do about her. [1987:310] Névé'nėheše-oo'hátame! Don't judge (criticize) me that way! vti: -oo'hátsestá. See: -onéstátam test s.o.. Category: cognition.

oo'hátamȧhtsestȯtse   ni. Gram: nom examination; evaluation. See: -onéstátam.

-oo'hátsestá   vti. evaluate s.t. Ná-oo'hátsésta. I thought it through thoroughly. Náto'seévavóvȯheše-oo'hátsésta tséméhaehešene'étaméto. I'm going to reevaluate what I have trusted in. [UNCHANGD.TXT] vta: -oo'hátam. Category: cognition.

oo'héhe   na. buzzard. Plural oo'héheo'o; Obviative oo'héheho. Etym: cf. *awe:'le:wa hawk (any species)'. Category: birds.

-oo'hem   vta. mock s.o., cut down s.o., insult s.o. É-oo'hemóho. He insulted him. Néohke-oo'hemaevohe honóxeaseo'o? Do mockingbirds mock you? See: -totó'hósém; -oéšem; méstaevóo'xénéhe. Category: speak.

-oo'hetanó   vai. ponder, think. See: -hešėtanó; -tanó; -pėhéveoo'hetanó. É-oo'hetāno. He is pondering. for example, thinking something over before making a decision. Category: cognition.

-oo'hetanónaa'e   vai. sit thinking. É-oo'hetanónaa'e. He is sitting thinking. Phon: vs See: -oo'hetanó. Category: sit.

-oo'hetanónae'tá   vti. sit thinking about s.t. naa tséstaéveametáhoéto náma'xeéeame-oo'hetanónaē'ta. And as I was riding along I really kept wondering about it. [BERTHA.TXT] Category: sit, cognition.

-oo'hetanónaóó'e   vai. stand thinking. É-oo'hetanónaóó'e He is standing thinking. Phon: vs See: -oo'hetanó. Category: stand, cognition.

-oo'hetanónaxe   vai. lie thinking. É-oo'hetanónáxe. He is lying down thinking. Né-oo'hetanónȧxenahe? Are you thinking lying down? Category: lie, cognition.

-oo'hohta'ov   vta. kick s.o. É-oo'hohta'ovóho. He kicked him with his feet. Category: feet, violence.

-oó'honavahtsená   vai. have chapped lips. É-oó'honavāhtse He has chapped lips. BodyPartMedial -ahtsená. Category: mouth.

-oó'honavėhe'oná   vai. have chapped hands. É-oó'honavėhe'ōna. He has chapped hands. BodyPartMedial -he'oná. Category: hand.

-oó'honavéné   vai. have chapped face. É-oó'honavéne. He has a chapped face. Category: face.

oo'k   

oo'(k)-   i. bare; bald.

-oo'kahe   vai. 1 • bare, mangy. esp. of a mangy dog. É-oo'kahe. His hair has fallen out.

2 • poor; destitute. Usage: fig. Éxae-oo'kahe. He is very poor, doesn't have anything. Category: dogs, hair.

-oo'ka'é   vai. hair worn bare. É-oo'kā'e. His hair is worn off. Lit: bare-head Category: hair.

-oo'ka'ó'hav   vta. 1 • skin s.o.

2 • beat s.o. by a lot. Usage: fig. É-oo'ka'ó'havovo. They skinned them (for example, in basketball). Category: basketball.

-oo'kan   1 • vti. peel s.t. É-oo'kāna. He peeled it.

vta. pluck s.o., peel s.o., skin s.o. É-oo'kanóho. He plucked him. Ná-oo'kāno kokȯhéáxa. I'm plucking a chicken. See: -e'xovan.

2 • vta. beat s.o. really bad in sports. Usage: fig. É-oo'kanaevóho. They skinned them. Category: basketball.

Oo'kāxe   na. Cut Hairless. Category: names.

-oo'kaxe   vai. shear. É-oo'kaxe He cut / sheared. for example, he cut hair or grass. Category: cut.

oo'kéatávooma   na. Pendleton blanket. See: hóoma. Lit: thin (or bare)-blanket) ??

oo'kėhevá'séhe   na. opossum. Category: animals. Lit: bare-tailed-one Plural oo'kėhevá'sėheo'o; Obviative oo'kėhevá'sėheho.

-oo'kėhevá'se'ó'h   vta. make bare the tail of s.o. Ná'-oo'kėhevá'se'ó'hóne We skinned (caused to be bare) her tail (BOBTAIL.TXT).

Oo'kemánȯhóvá'e   na. Bare Medicine Woman ?? See: Mánȯhóvá'e. Category: names.

-oo'keméen   vta. pluck feathers of s.o. É-oo'keméenóho. He plucked his feathers. Category: birds.

-oo'kemé'hahtsenaa'e   vai. sit plucking beard. something Cheyenne men have traditionally done. É-oo'kemé'hahatsenaa'e. He's sitting plucking his beard. Phon: vs Category: groom.

-oo'kemé'hahtsenahe   vai. shave. É-oo'kemé'hahtsenahe. He is shaving. See: -oo'kemé'hahtsenah(n). Category: groom.

oo'kemé'hahtsenáhestȯtse   ni. whisker puller, shaver, razor. Category: tools.

-oo'kemé'hahtsenáh(n)   vta. shave s.o. É-oo'kemé'hahtsenáhestse. He's shaving (himself). See: -o'kemé'hahtsenahe. Category: groom.

oo'kemé'hahtsenahtȯtse   ni. tweezers, whisker plucker. Plural oo'kemé'hahtsenáhtotȯtse.

-oo'kemé'hahtsenán   vta. pluck whiskers of s.o. This is the Indian style of using a whisker puller or tweezers to remove facial hair. É-oo'kemé'hahtsenánahtse. He pulled his (own) whiskers. Category: groom.

-oo'kėstséá'e   vai. bald. É-oo'kėstséá'e. He is bald headed. Phon: vs; this and other 'bald; bare' forms with -oo'(k)e sound like the second /o/ is an e, but it most likely is /o/ which is fronted by the vowel (and possibly k) following the oo' sequence var: -oo'ėstséá'e; Reduplicated -ooo'kėstséá'e; Medial -htséá. Category: hair, head.

-oo'kevé'hanȯsenán   vta. pluck eyebrows of s.o. É-oo'kevé'hanȯsenánahtse. She plucked her (own) eyebrows. Category: eyes, groom.

oo'kevé'henȯsénȧhtsestȯtse   ni. tweezers. This is grammatically singular and refers to a single unit. Lit: make.bare-eyebrow-thing Category: tools.

Oo'kóenóohe   na. Looks Bare. possibly refers to one who looks at things so much that his vision goes bare ?? See: -óenoosané. Category: names.

-oo'koh(n)   vta. scrape s.o. É-oo'kȯhnóho. He scraped him.

-oo'kohó   fii. rain. Éne'am-oo'kōho. rain is approaching. Één-oo'kōho. It has stopped raining. Énėšev-oo'kōho. it's rapidly raining. See: -hoo'kohó rain; -ééto snow. Category: weather.

-oo'kóhta'oná   vai. bare shins; bare legged, shins bare, legs bare. É-oo'kóhta'ōna. He is bare legged (that is, has nothing covering his shins). [JG 7/89] BodyPartMedial -a'oná. See: -hósóetá; hóso-; -oo'koná. Category: body.

-oo'kóhtas   vta. cut hair of s.o. ?? É-oo'kóhtȧsóho. He cut his hair. (also -oo'óhtȧsóho). Étaome-oo'kóhtȧxestse. She cut her (own) hair by herself. Náto'sėhé-oo'óhtaxe. I'm going to have my hair cut. Category: hair, cut.

-oo'kóhtaxe   vai. get a haircut. Étȧhé-oo'kóhtaxe. He went to get a haircut. É-oo'kóhtaxe. He got a haircut. vta: -oo'kóhtas. Category: hair.

oo'kóhtȧxestȯtse   ni. hair clippers. Category: tools.

Oo'kóhtȧxétane   na. Osage; Kaw. Category: tribes. Lit: cut.hair-person Plural Oo'kóhtȧxétaneo'o.

-oo'kóhtȧxová   vai. cut hair. Ná-oo'kóhtȧxóva I cut hair. Category: cut, hair.

-oo'kóhtȧxová   vai. cut hair. É-oo'kóhtȧxóva. He cut hair. See: oo'kóhtȧxováhe barber. Category: hair, cut.

oo'kóhtȧxováhe   na. barber. Lit: cut.hair-one Plural oo'kóhtȧxováheo'o; var: oo'óhtȧxováhe. Category: jobs.

oo'kóhtȧxovahtȯtse   hair clippers (single pair). Category: groom.

oo'kóhtȧxová-mȧhéó'o   ni. barbershop. Category: buildings. Lit: cut.hair-house

oo'kóhtȧxováve'ho'e   na. barber. Category: jobs. Lit: cut.hair-ve'ho'e

-oo'kó'en   vti. weed s.t. for example, to weed a garden. É-oo'kó'éna. He's weeding it. Category: farm.

-oo'kó'enené   vai. weed. É-oo'kó'enēne. He's weeding. Category: plants.

-oo'kó'ėxová   vai. mow. É-oo'kó'ėxóva. He's mowing. See: -oo'kó'ȯhené. Category: farm.

oo'kó'ėxovahtȯtse   ni. mowing machine, lawnmower, mower. See: oo'kó'ȯheo'o. Category: tools.

-oo'kó'ȯhené   vai. mow. É-oo'kó'ȯhéne. He's mowing. See: -oo'kó'ėxová.

oo'kó'ȯheo'o   ni. mower; mowing machine. See: oo'kó'ėxovahtȯtse. Phon: apocope; vs Plural oo'kó'ȯheonȯtse.

-oo'kóma'o'e   vii. bare ground. for example, when there is no grass for horses to graze on. É-oo'kóma'o'e. It is bare ground.

-oo'koná   vai. have no socks on, have bare shins ?? Éhóso-oo'koná. He has no socks on. Éhóso-oo'konao'o. They have no socks on. See: -oo'kóhta'oná; -a'oná; -oo'kan.

-oo'kováhené   vai. scrape hide. É-oo'kováhéne. He's scraping hair off hide. Category: handcraft.

-oo'kován   vti. scrape s.t./s.o. É-oo'kována (āna??) He's "baring" it (making it bare for example, scraping hair off deer hide). Category: surface.

-oo'kovésé   vai. have sparse hair. É-oo'kovése. He has sparse hair. Category: hair.

-óo'ó   fai. look. This refers to looking with eyes, not one's appearance. Étooh-óó'o. He looked while in a stooped position. Énȧha'-óó'o. He caught sight of. Éhóot-óó'o. He looked back. Étsėhet-óó'o. He looked this direction. See: -vóom; -vóosané. Category: sight.

oo'óhtȧxováhe   na. barber. var: oo'kóhtȧxováhe. Category: jobs.

-óo'ȯhto'eétahe   vai. err, do something wrong, make a mistake, act wrongly, sin. Non-reduplicated -ó'ȯhto'eétahe. Category: do.

-oó'o'ȯhtó'ané   vai. mispronounce. É-oó'o'ȯhtó'áne. He pronounces wrongly. Non-reduplicated -ó'ȯhtó'áne; fai: -ó'ané. Category: speak.

-oó'o'oom   vta. look sideways at s.o. sideways repeatedly. that is, looking at s.o. in a scornful way. Ná-oó'o'ooma. time and again he looked at me sideways in a scornful way. Phon: redup Non-reduplicated -o'oom.

óo'o'ȯse-   pv. wrongfully ?? É-óo'o'ȯsevo'ėstanéheve He lives wrongfully  ??. Non-reduplicated ó'ȯse-.

-oó'o'ȯsenestse   vai. err in pronouncing language. É-oó'o'ȯsenestse. He made a mistake in pronouncing language. Náohke-oó''ȯsenestse hó'ótóva. Sometimes I make mistakes in speaking. See: -ó'ȯhtó'ané. Category: speak.

oó'ome   na. oak. Usage: not well known Plural oó'omėšéheo'o ??. Category: trees.

-oo'omóohtá   vti. overlook s.t. É-oo'omóóhta He overlooked it. Oo'omóóhtȯhtse! Overlook it! (could be used to mean something like 'You're welcome!') ?? Non-reduplicated -o'omóohtá.

oó'otóme-   pv. full, fill. étaohkėsáa=ta'se=oó'otómenėšetanóheo'o vo'ėstaneo'ohétsetseha Like, people don't fulfill their vows anymore now (1987:211). Usage: loan transl. from English? Phon: redup Non-reduplicated ó'otóme-.

-oó'ovót   vta. argue with s.o. É-oó'ovoto. He argued with him. var: -oó'evót. Category: speak.

-oó'xahe   vai. torn. É-oó'xahe. He is torn. Phon: redup Non-reduplicated -ó'xahe. See: -ó'xó.

-oó'xȧhtsená'o'h   vta. tear mouth of s.o. É-oó'xȧhtsená'o'hóho. He stretched (or tore) his mouth until it broke. Náme'tavotá'e-oó'xȧhtsená'ó'ho. I could just go over there and split open his mouth. (that is, I am so angry I feel like going to him and split his face apart by pulling on both sides of his mouth; strikes hearers as humorous). Phon: redup BodyPartMedial -ahtsená. Category: violence, tear.

-oó'xa'ham   vta. tear s.o. quickly. É-oó'xa'hamóho. He tore him up quickly. Phon: redup Category: tear.

-oó'xa'ó   vai. tear; rip.

vii. Non-reduplicated -ó'xa'ó. Phon: redup É-oó'xá'o. It tore. Category: texture, tear.

-oó'xa'o'h   vta. tear s.o., rip s.o. É-oó'xa'o'hóho. He tore him (for example, cloth). Phon: -redup vti: -oó'xa'o'tsé. See: -oó'xan; -vó'ená'o'h; -pée'ham. Category: tear.

-oó'xa'ó'tsé   vti. rip s.t. É-oó'xa'ó'tse. He ripped it. See: -oó'xevo'oh(n). Category: tear.

-oó'xan   vta. tear s.t. É-oó'xána. He tore it.

tear s.o. É-oó'xanóho. He tore him apart. (for example, tore some cloth apart). Ná-oó'xáno koeše'hono. I tore the cloth. See: -vó'en. Category: tear.

-oó'xatá'eše   vai. lie cracked open, legs spread apart. esp. of a woman who is positioned ready for intercourse. É-oó'xatá'éše. She's lying cracked open. See: -tséo'eše; -háto'eše; -hánȯseše. Category: vulgar.

oó'xe-   pv. broken; cracked. É-oó'xėstáha He is brokenhearted/he feels sad. É-oó'xeotse It is cracked. Phon: redup Non-reduplicated ó'xe-.

-oó'xeaná   vai. be very hungry. Ná-oó'xéána. I'm really hungry. Usage: slang Lit: burst with hunger See: -háeaná. Category: eat.

-oó'xeeševáen   vta. slash s.o. See: -totá'xeoestas. éxxaetšėše-oó'xeeševáenósesto né=hetane né=nótȧxé-vé'hó'e the man (with the knife) slashed that soldier (1987:42).

-oó'xėhoxeoná   vai. torn sock(s) - wear, holes in sock(s), sock(s) with holes - wear. É-oó'xėhoxeōna. He's wearing torn socks. fai: -hoxeoná. See: hoxēō'o sock. Category: clothing.

-oó'xeohtsé   vii. crack, split. To be in the process of cracking or splitting. É-oó'xeōhtse. It is cracking. See: -oó'xeotse. Category: texture.

-oó'xeotse   vai. break, crack, tear, split. Éstse'he é-oó'xeotse. The shirt is torn.

vii. Phon: redup Non-reduplicated -ó'xeotse; vti: -oó'xovo'ohá. É-oó'xeotse. It is cracked/he is cracked. Vó'nȧhanestȯtse é-oó'xeotse. The window broke. Má'ome mó'-oó'xeotséhanéhe. The ice broke up. [1987:4:19] See: -oó'xeohtsé; -asenáotse; -asėtó'toeotse; -he'kotȧxeotse; -oó'xan; -é'eotse break. Category: break, tear.

-oo'xėstanó   vai. mind wander. See: oxėse. É-oo'xėstāno. His mind wandered. Phon: redup

-oo'xeta'éóó'e   vai. stand with legs spread apart. É-oo'xeta'éóó'e. He's standing with his legs spread apart. Phon: vs Category: stand.

Oó'xetoo'o   na. Broken Bowl. Category: names.

-oó'xevo'ehá   vii. break. for example, from dropping or bumping into something. É-oó'xevo'ėhánėstse. They (for example, eyeglasses) broke. Category: break.

-oó'xevo'ėhahtsé   vti. break s.t. É-oó'xevo'ėhāhtse. He broke it. Ná-oó'xevo'ėhahtsenȯtse. I broke them (for example, eyeglasses). Phon: redup See: -péevo'ėhahtsé. Category: break.

-oó'xevo'ėšem   vta. tear holes in s.o. for example, tearing cloth or a fishing net. É-oó'xevo'ėšemóho. He tore holes in him. Category: tear.

-oó'xevo'oh(n)   vta. 1 • smash apart s.o. For ex., you can smash apart a rock or a spider. É-oó'xevo'ȯhnóho. He smashed him. See: -péevo'oh(n). Category: hit.

2 • deflower s.o. vulgar man-talk, referring to having sex with a virgin (including one's virgin wife); refers to smashing / breaking her hymen. Ná-oó'xevo'ōhno. I deflowered her. See: -ma'évoh(n); -é'ho'oh(n); -é'ho'eoestoh(n). Category: vulgar.

-oó'xó   vii. be full of holes; torn. É-oó'xo. It is full of holes; torn. Non-reduplicated -ó'xó. See: -e'ó broken. Category: break.

-oó'xoemȧhané   vai. chop wood. É-oó'xoemȧhāne. He's chopping firewood. Phon: redup Non-reduplicated -ó'xoemȧhané. See: -mȧhané; -ho'óemȧhané. Category: housework.

-oó'xoemȧhaov   vta. chop wood for s.o. See: -mȧhané. É-oó'xoemȧhaovóho. He chopped wood for him. Category: fire.

-oó'xoestá   vai. wear a torn dress. É-oó'xoēsta She has on a torn dress.

-oó'xóhtá   vti. crack, break s.t. with teeth, bite a hole in s.t. See: Oó'xȯseonȯhtse!. Ná-oó'xóhta. I cracked it with my teeth. Phon: redup Non-reduplicated -ó'xóhtá.

-oó'xo'a'ó   vii. tear from wind. É-oó'xo'ā'o. It tore from the wind. Category: wind, tear.

-oó'xo'eoesta'xe   vai. split in the wind. É-oó'xo'eoesta'xe He (for example, tree) split (violently??) in the wind. Category: wind, tear.

-oó'xo'kėhaná   vai. have torn shoes. É-oó'xo'kėhāna his shoes are torn. Category: shoes.

-oó'xoma'eotse   vii. crack (of earth; ground). éohkeéema'xe-oó'xoma'eotse ho'e the earth used to crack open (1987:257).

oó'xȯseo'o   ni. nut, peanut. Lit: crack-by.mouth(.thing) Phon: vs Plural oó'xȯseonȯtse. See: -ó'xóhtá; -oó'xóhtá. Category: food.

oó'xȯseonéame   ni. peanut butter. See: ame. Category: food.

-oó'xovo'ohá   vti. crack s.t., break s.t. for ex., to break a window. Ná-oó'xovo'ōha. I cracked it. vii: -oó'xeotse. Category: break.

-óom1   fii. liquid. tsémȧhpév-oome that which is liquid ?(neologism?) Éto-óome. It (liquid) is cold. Éma'-óome. It is red liquid. Éto-óomȧše'še. He is drinking a cool liquid. Medial -óová; Homonym -óom2 see s.o.. Etym: *-a:kamy- (medial). Category: drink, liquid.

-óom2   fta. see s.o. Násóhp-óómo. I saw through him. É-pėhév-oomóho. He was glad to see him. vai: -vóom; fti: -óóhtá; Homonym -óom1 liquid. Category: sight.

-oom   vta. hit s.o. É-oomóho. He hit him. Mónėsta-oomȧtse? Shall I hit you? (This is a threatening thing to say.) vta: -oohtá. See: -e'óoestoh(n). Etym: *nepakama:wa I hit him.. Category: hit, violence.

oomȧhohko   na. Gram: dim piece of lumber. a smaller board than oomȧhoo'o. See: oomȧho'ko. Category: wood.

oomȧho'ko   na. plank. Plural oomȧhó'kono. See: oomȧhohko; oomȧhoo'o. Category: wood.

oomȧhoo'o   na. piece of lumber; board. See: oomȧho'ko ??. Phon: vs Plural oomȧhóono. the pl. refers to 'boards/pieces of lumber'. Category: wood.

oomȧhóonémȧhéó'o   ni. frame house. Lit: lumber-house See: kȧhkóvaxemȧhēō'o. Category: buildings.

-oóma'é'e'še   vai. wag head; shake head. Ques: -oóma'e'še ?? É-oóma'é'e'še. ?? He wagged his head. Category: head.

-oóma'kee'e   vai. sit with head moving sideways. É-oóma'kee'e. He's sitting with head moving sideways. See: -oóma'é'e'še. Phon: vs Category: sit.

-ooma'ó   vai. 1 • hit ground quickly ?? É-oomā'o. It hit the ground quickly. ??

2 • fly; flash. Usage: fig. É-oomā'o éestsestȯtse. There is a news flash ; gossip is flying. See: -oomeše. Category: motion.

-óome   fni. water, liquid. Má'-oome Red River (in Oklahoma).

m. Ques: medial?? Éma'-óome. It's red water/catsup (etc.) See: -óová. Category: liquid.

-óoméétó   vii. snow squall come through. Éohke-óomééto. There are snow squalls (esp. in spring). tsé'ȯhkėho'óxe-óoméetootse when the last snow squalls come through. [1987:32] fii: -éétó. See: -ho'éétó. Category: weather.

-óomeohtsé   vai. travel through. vé'hó'e tséohkėheše-óomeohtsévȯse white people, as they always do travel through (1987:185). Category: motion.

-óomėse'ėséohtsé   vai. walk swaying butt. É-óomėse'ėséóhtse. She's walking swaying her butt. Category: body.

-óomėsta'hahtsé   vti. wave s.t. É-óomėsta'hāhtse hevóhkėha'e. He waved his hat. [PD1097] See: -tsėheta'hahtsé.

oómėsta'hasené-váótséva   na. white tailed deer. Lit: shaking back and forth (tail?)-deer ?? Category: animals.

-oomeše   vai. hit the ground. for example, from falling, but not like hitting the ground with one's hand. É-oomēše. He hit the ground. Category: fall, lie.

-óomoehá   fii. lie as water. tsé'a'k-óomoēha pond; puddle. tsé'éstsenėhe'éše'e tséstšėšeéveév-oomoehatse mahpe in the swamp where there were small pools of water (1987:285). tséhmȧhóomoehá See: -ehá; -oehá; -óová; -óome. Category: liquid.

-óomoo'kohó   vii. be a thunderstorm ?? É-óomoo'kōho. It is thundering/it is a thunderstorm. (lit. ???-rain). Final -ookohó. See: -ho'ótseotse; nonóma'e; -óoméétó. Category: weather.

-óomoovátó   vii. flood. for example, from spring runoff. É-óomoováto. There is flooding. See: -o'omóovátó. Category: weather.

oónȧha'e   na. 1 • frog. Phon: iah Plural oonȧhā'e. AltPl = oonȧhá'eo'o Obviative oonȧhā'e; Diminutive oonȧha'kēso. oonȧhā'e mȧxhevéesēvȯhtse when frogs have teeth [fig., never; esp. I will help you as soon as frogs grow teeth (which, of course, they never do)]. Category: animals, sayings.

2 • Frog. This is also the name of an important nésemoo'o 'familiar'. This familiar spirit could especially help its owner locate lost things, such as lost horses. Category: names.

-oónȧha'éveto'honá   vai. swim like a frog. É-oónȧha'éveto'hōna. He swims like a frog. Category: animals.

oonȧha'kēso   na. little frog. Plural oonȧha'kėsono; Non-diminutive oónȧha'e. Category: animals.

-óonėsta'hahtsé   vti. throw open s.t. É-óonėstá'háhtse. He flung it (for example, door) open. Phon: redup Non-reduplicated -ónėsta'hahtsé. Category: move.

-óonėstan   vta. open s.t. by hand. É-óonėstāna He opened it (for example, door) (by hand). Phon: redup Non-reduplicated -ónėstan.

-óonėšeohtsé   vai. be in pain. Éohke-óónėšéóhtse. He is always in pain. Totónetó'e'še néóónėšéóhtse? How far apart are your pains (or birth contractions)? Phon: redup Non-reduplicated -ónėšeotse.

-oóo'ham   vta. catch s.o. repeatedly. esp. of fish. Nėhe'še mósta-oóo'hamȯhevóhe nomá'ne. Then he caught (more) fish. (1987:282). Phon: redup Non-reduplicated -oó'ham. Category: fish.

ooo'ke-   pv. bald; bare here-and-there. Phon: redup Non-reduplicated oo'ke- ??.

-ooo'kėstséá'e   vai. bald in different places. for example, hair coming out in various spots on the head. Non-reduplicated -oo'kėstséá'e. É-ooo'kėstséá'e. His hair is coming out in various places. Category: hair, head.

-oóonėšéonáohtsé   vai. joint pains. Ná-oóonėšéonáóhtse. My joints hurt. Category: sickness.

-oóotȧhámahe   vai. always available; always ready to help. É-oóotȧhámahe. He's always available. Phon: redup Ques: non-redup and redup?? Non-reduplicated -oótȧhámahe.

oóoxėse   p. elsewhere, other places. refers to more than one place. Oóoxėse éohkeéveōhtse. He goes around to other places. Non-reduplicated oxėse. Phon: redup

oóoxo-   pv. repeatedly say. typically implies saying things in a strongly negative way or hinting around. É-oóoxȯhetóho. He said things to him. Mé'ėstse éohke-oóoxȯhevoo'o. He's always complaining. Névé'e-oóoxȯhéme! Don't say things! (said to more than one person). Phon: redup Non-reduplicated óxo-. Category: speak.

-oóoxȯhet   vta. say things to s.o. usually implies that what is said is negative. É-oóoxȯhetóho. He said things to him. Nėstsevé'e-oóoxȯhetahtse! Don't say things to yourself! Category: speak.

-oóoxȯhevoo'o   vai. say repeatedly. typically implies speaking negatively or hinting around. É-oóoxȯhevoo'o. He's hinting around. Non-reduplicated -óxȯhevoo'o. See: -hevoo'o. Category: speak.

-oóoxó'ané   vai. threaten, speak negatively. É-oóoxó'áne. He's threatening. Phon: redup Final -ó'ané. See: -oéšem; óxo-; -ho'xem. Category: speak.

-oóoxo'eéstómáne   vai. take revenge. É-oóoxo'eéstómáne. He took revenge. Category: interpersonal.

-oosané   vai. hit. É-oosāne. He hits. vta: -oom; vti: -oohtá. See: -áhanȯhéné.

-óoseme   fai. flee. Éam-óoseme. He is fleeing. Éévȧ-hóohtóosemeo'o. They are fleeing back home. Category: motion.

-oótȧhámahe   vai. always helpful, always available. for example, always available to help. É-oótȧhámahe. He is always helpful. Reduplicated -oóotȧhámahe; vii: -oótȧhámo. Category: personality.

-oótȧháman   vti. have more than enough of s.t. Ná-oótȧhámána. I have more than enough of it. tsétȧheše-oótȧhámanomévȯse since they have plenty of everything (STORIES.TXT).

oótȧháme-   pv. plenty; abundant. Ques: oótȧhóme- ? / oétȧhóme- ?? É-oótȧhámėhestame. He has plenty of food. É-oótȧhámemésėheo'o. They have plenty to eat. Naa máto nȧhtsevéseéve-óetȧhámeévėhetótaevo'ėstanéhévéme. And also we'll live with plenty and joy in our life. (1987:211). Éohke-oótȧhámevéstȧhémȯsáne. He's always available to help. See: óotāma.

-oótȧhámo   vii. plenty, abundant. É-oótȧhámo. There is plenty. vai: -oótȧhámahe; Antonym -hová'ȧhane. Category: quantity.

-oótahe   vai. always attend, unavailable ?? Ésáa'-oótȧhéhe. He's always there / he always attends. Phon: perhaps only occurs in the negative Category: personality.

óotāma   p. especially. Ques: óetāma ?? Éohkeévo'sóeo'o óotāma pėhévatamano'étsee'ėstse. They play especially when it is nice weather. [1987:233] See: oótȧháme-.

óotamenóó'ėse   p. paying exact attention to, carefully. Ques: ms: try it, or let me see it ?? See: vovóhpone-; ánénóó'ėse. Category: quality.

-ootó'e   m. handle. of an ax, knife, hoe, cooking pot, etc. Émo'ȯhtáv-ootó'eve. It has a black handle. Ékȧhamȧxév-ootó'eve. It has a wooden handle. See: hoóto'e; hoóneanāto; hestsėhéva'xe; -e'o'o'e; -e'o'evo'ȧhahtsé; -o'é. Category: tools.

óov-   i. shake.

-óová   f. rain, water. Étšėške'-óóva. It shrunk from washing. Énȧha'-óóva. He was caught by the rain. Éhó-oována. He poured it out. tséhmȧh-óováto where there is flooding. See: -óome; óová'hasēō'o. Category: liquid.

óova'e   ni. mica. used in altar of Sun Dance. Category: Sun Dance.

-óova'ėše'še   vai. buck rear legs. É-óova'ėše'še. He (esp. a horse) bucked his rear legs. var: -óova'kėše'še. Category: horses.

-óova'hahtsé   vti. shake s.t. for example, flap s.t. in the air to clean it. É-óova'hāhtse He shook it. Category: move.

óová'hasēō'o   ni. pump. Plural óová'haseonȯtse. Phon: gr Final -óová. See: e'óová'hasēō'o; éstova'haseo'o. Category: liquid.

-óova'kėše'še   vai. buck rear legs. É-óova'kėše'še. He (esp. a horse) bucked his rear legs. var: -óova'ėše'še. Category: horses.

óove-   pv. completely, all, everything. Émȧhe-óovėhéne'ēna. He knows all of it. Éhnėhmȧhe-óovėhová'ȧhanéhénėse vo'ėstanéhevestȯtse. (Their way of) life was all gone. (1987:37:30). See: mȧhe-; má'se-; vá'ȯse-. Category: quantity.

-óovėhe'onáxe   vai. shake hands. É-óovėhe'onáxe. He shook his hands. for instance, to shake flour off one's hands. Category: hands, body.

-óove'haná   vai. eat everything. É-óove'hāna. He ate up everything. Category: eat.

-óove'hanáotse   vai. ate up everything. Ná-óove'hanáotse. I ate up everything. Category: eat.

-óoveoesta'xe   vai. shake off. for example, horse or dog to shed water; more rapid action than-óoveotse. É-óoveoesta'xe He shook.

-óoveoesta'xé'tá   vti. shake off s.t. É-óoveoesta'xé'ta. He shook it off.

-óoveotse   vai. shake. esp. to shed water, for example, of horses or dogs shedding water. É-óoveotse. He shook. See: -oéveotse. Category: horses.

-óovohá   vti. brush off s.t. the surface is what is brushed off. for example, to brush off a tent with a broom. É-óovōha. He brushed it off. vta: -óovoh(n). Category: surface.

-óovȯhené   vai. brush off. É-óovȯhēne He's brushing off. for example, knocking cracker crumbs off a bed or dusting off a tent; also refers to the traditional method of shaking berries off bushes. Category: berries.

óovȯhēō'o   ni. brush. used for cleaning. See: hahénȯhéó'o. Category: tools.

-óovoh(n)   vta. 1 • brush off s.o. É-óovȯhestse. He brushed himself off. Ná-óovōhno. I brushed him off.

2 • fig., act as if it is nothing to s.o. Éohketšėšeame-óovȯhestse. She just brushes it off (that is, what she has done shows, others know it, but she acts as if it was nothing much and excuses herself). Usage: probably a loan transl. vti: -óovohá.

oóxa'e'oo'o   ni. spur. Phon: vs Plural oóxa'e'óonȯtse. Category: horses.

-oóxa'e'ov   vta. convince s.o.; persuade s.o. Heávohe nėstsėsáatónėše-oóxa'e'óéhévo. The Devil will not be able to convince you (pl). [Ephesians 6:11] See: -vonȯhóha'ov; -éxa'é'ov. Category: influence.

oóxa'ȯheone-   pv. beaded. oóxa'ȯheonévo'óta beaded choker. Phon: redup Non-reduplicated ȯxa'ȯheone-.

oóxésta   p. same as always, just fine. refers to things continuing on in the usual fashion, unchanging. Usage: somewhat humorous This is a relative particle, requiring that the following verb have a relative root or preverb. Cf. héovȧtse, another relative particle. Petter (PD745) spelled this equivalent to oóxhésta, which might indicate some connection to -hesta which is a relative root. var: oóxhésta. Oóxésta nápėhévomóhtahe. I'm feeling fine. naa oóxésta oha éhne'amėhe'ȯhtsésesto but still they just kept on coming (1987:37:23). naa oóxésta éxhešeamėhnésesto but they kept on coming (1987:188). oóxésta éstaéšeévȧhesta He was all right (1987:197). [PD745: 'normal'] Category: quality.

oóxėstanéhȯtse   p. all right ?? Éháestȯxeo'o néxahe oóxėstanéhȯtse tsėhešeéšeešeo'otséxho'tsėhe'xove. I have many grandchildren, hopefully they will grow up and live all right at this time. [1987:101] See: oóxésta.

oóxhésta   p. same as always, just fine. var: oóxésta. Ques: (oóxhésta?) refers to things continuing on in the usual fashion, unchanging. Usage: can be humorous This is a relative particle, requiring that the following verb have a relative root or preverb. Cf. héovȧtse, another relative particle. Petter (PD745) spelled this equivalent to oóxhésta, which might indicate some connection to -hesta which is a relative root. It is difficult to know if the better spelling is oóxésta or oóxhésta. Category: quality.

-óoxo'eéh   vta. punish s.o., take revenge against s.o., pay back s.o., hold grudge against s.o. See: -nėsétam. É-óoxo'eeho. He is paying him back. For example, this can be an action consisting of teaching s.o. a lesson by abandoning them to the poor choice that they made. Nėstsevé'eéva-óoxo'eéhovoo'o! Don't take revenge on them! [1987:206] See: -nėsétam. Category: interpersonal.

osáane-   pv. so, commence, accordingly, begin. É-osáaneaseohtseo'o. They left accordingly. É'-osáaneasénoovósesto. He began to sing to them. (1980:45:18). See: ase-; novȯse-.

-ósané   fai. people. Ques: recheck gloss ?? This is a kind of abstract detransitivizer which, often meaning that the action is done to people. Some similar finals seem to have the same meaning: for example, éná's-éne 'he kills people', éméós-ané 'he's fighting people'; cf. other abstract (and detransitivizing) AI finals, for example, -ané; -sané. Évéstȧhém-ȯsáne. He's helps (people). (cf. évéstahe 'he helped'). Émásetsėst-ósáne. He welcomes people, is gracious. Éáaht-ósáne. He listens (to people). var: -ósené. See: -'tósané.

-ose1   fai. cold. Náná't-ose. I'm cold. Náhé-ose. I'm accustomed to the cold. Épon-ose. He froze down (for example, to the ground). Éhe'kon-ose. He froze hard. Énonom-ose. He's so cold he's shaking. Éma'eesév-ose. He has a red nose from the cold. fii: -ohta2; Homonym -ose2. See: -osé finger. Etym: *-aci. Category: temperature.

-ose2   pro. conjunct participle ending for 3rd person proximate subject and 3rd person obviative object. tséonóom-ose the one who called him. Homonym -ose1. Morph: /-óse/. See: -aese; -óvose. Category: grammar.

-ósé   mbp. finger; hand; claw. Éhenam-óse. He is left handed. Éhe'konem-óse. He has strong hands. Étó'ėse-óse. He has long fingers. var: -hkósé. Category: hand.

-ose   fni. hill. the noun itself, vose 'hill'. hoéhose on the hill ?? hó'hamose on the hillside (1987:320). Nóávóse Bear Butte. néhamose on the other side of the hill. See: hoéhose; -o'omenó. Category: environment.

osee-   pv. very, really, intensely. É-oseehótoanáto. It's very difficult. É-oseeháaehō'ta. It's really sunny. É-oseeháe'xove. It was a very long time. É-oseepėhéva'e. It's really good. É-oseehoháepėhéva'e. It's really, really good. Naa ȯsee-háesto vo'ėstaneo'o hétsetseha éšeēva éohkemaneo'o. And a lot of people right now today drink. [1987:60] See: háe-; hoháe-; ma'xe-; otá'-; votá'-. Category: degree.

oséhe'k-   i. alone, unaccompanied. See: taome-; no'ke-. É-oséhe'koēsta She is wearing no slip (that is, she just has a dress on). Preverb oséhe'ke-.

-oséhe'kahe   vai. unaccompanied; unfettered (??); alone; available. É-oséhe'kahe. He's by himself. For example, when someone is available to come and help work, perhaps because they have no grandchildren or husband to tie them down. Antonym -hestomahe. See: -no'kahe.

oséhe'ke-   pv. alone; unaccompanied; unfettered ?? Ná-oséhe'kemétaa'e. He gave that to me by itself. Ná-oséhe'keéstse'hēna. I just have on a shirt (that is, I don't also have an undershirt). See: totáho'pe-.

-oséhe'keohtsé   vai. walk alone; unaccompanied. É-oséhe'keōhtse. He walked all alone. [PD36] Category: walk.

-oséhe'koestá   vai. wear a dress alone. É-oséhe'koēsta. She is wearing no slip (that is, she just has a dress on). Category: dress.

-osenȧho'tá   vii. very hot. É-osenȧhō'ta. It's really hot. See: -háoho'tá. Category: weather.

-ósené   fai. people. var: -ósané. Usage: less commonly used than -ósané

-osenove   vai. temperamental, gets angry easily. É-osenove. He is temperamental. Category: personality. See: -senove; -hávėsévahe; -senóvahe.

ósóse   p. nevertheless. ósóse kahkėse nevertheless close (Croft 1988:4). var: ésóse.

Ȯs-sȯsóa'xėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Plunging Into the Enemy. a man's name. See: Sóena'hané'e. Category: names.

Ossȯsóa'xėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Plunging Into the Enemy. Category: names.

ota-   i. bore, pierce.

-otaahe   vai. 1 • pierced. vii: -otāō'o.

2 • big vagina. É-otaahe. She has a big vagina. Category: vulgar, body.

-otaahené   vai. pierce, punch hole in. Ná-otaahēne. I'm punching holes (for example, in paper); I'm piercing.

-otaah(n)   vta. pierce s.o. with a tool. É-otaahnóho. ?? He pierced him. See: -otaahe.

-otaa'está   vai. 1 • pierced ears. É-otaa'ēsta. He has pierced ears.

2 • not listen, tune out, have mind elsewhere. Usage: fig. Synonym -hesó'xo'está. Category: ears.

-otaa'ėstahe   vai. ears pierced. This can be through an ear-piercing ceremony. É-otaa'ėstahe. His ears were pierced. É-otaa'ėstáheo'o. Their ears were pierced. Ques: My ears were pierced ?? vta: -otaa'ėstáh(n). Category: ears.

otaa'ėstáhestȯtse   ni. Gram: nom ear piercing. Category: ears.

-otaa'ėstáh(n)   vta. pierce ears of s.o. É-otaa'ėstahno. He pierced his ears. Category: ears.

otaa'ėstávo'eétȧhestȯtse   ni. Gram: nom ear piercing ceremony. Ques: MENTION SIGNIFICANCE; AGE OF CHILD ?? Category: ears.

-otaaxá   vti. cut hole in s.t. É-otaāxa. He cut a hole in it. Category: cut.

-otaen   vti. pierce s.t./s.o. É-otaēna. He pierced it/made a hole in it.

vta. É-otaenóho. He punched a hole in him. See: -ane'oh(n). Category: surface.

otaesémene   ni. walnut. Category: food. Lit: pierced-nose-berry Plural otaesémenȯtse.

Otaesétane   na. Nez Perce. Lit: pierced-nose-person Plural Otaesétaneo'o; Medial -esé. Category: tribes.

-otaestséah(n)   vta. put hole in head of s.o. for example, as Cheyenne doctors would do for curing bad headaches. É-otaestséahe. He had a hole put in his head. BodyPartMedial -stséá. Category: head.

ótahe   p. Listen!, Look!, Attention!, Shh! attention getting particle similar to English 'look', as in 'Look here, that's not the way it was!'. Ótahe, hóovéhe, áestsé'ȯhtse! Shh, friend, listen! [JOURNEY.TXT] Ótahe, nevá'esėstse tséhetanevėstse hová'éhe tsésáa'e'toestse,Ho'néoxháaestse. I wonder who is a man, who is not afraid of anything, Bravewolf (is the one). (1987:243). var: átahe. This pronunciation is more common than átahe. Category: hear.

otá'-   pv. emphatically, very much. É-otá'távahe. He's really stupid. É-otá'hoháetonéto. It's extremely cold. Phon: possibly contracted from votá'- Non-contracted votá'-; var: etá'-. See: osee-; hoháe-; etc.. Category: degree.

-otá'ham   vta. jilt s.o., leave out s.o. can refer to someone being intentionally not informed, left out purposely, or romantically jilted. É-otá'hame. He as jilted. Category: romance, interpersonal.

otá'tav-   i. blue. Category: colors.

Otá'tavaestse   vai. Gram: cj Gram: ppl Blue. Category: names.

-otá'tavahe   vai. be blue. É-otá'tavahe. He is blue. Usage: Some speakers consider it humorous that this sounds close to -távahe 'foolish'. See: -távahe. Category: colors.

otá'tavȧho'hé-vé'késo   na. blue jay. Category: birds. Usage: perhaps loan transl. Lit: blue-colored(?)-bird Category: birds.

otá'tave-   pv. blue. tsé'-otátavėhō'ta where it is blue (Sweet Medicine predicted horses would take people thisfar, i.e. to the horizon). Category: colors.

Otá'taveaénohe   na. Blue Hawk. Category: names.

Otá'taveenóvá'e   na. Blue Feather Woman, Blue Tepee Woman. Both meanings have been given by native speakers; Blue Feathers is the meaning given in an old list of Cheyenne names. Contracted Taveenóvá'e. Category: names.

otá'tavėheséeo'ȯtse   ni. blue medicine. Category: plants.

-otá'tavėhoxo'ȯhtsévo   vii. turquoise blue. Lit: blue-green É-otá'tavėhoxo'ȯhtsévo. It is turquoise-blue. Category: colors.

-otá'tave'éxané   vai. have blue eyes. É-otá'tave'éxáne. He has blue eyes. Usage: probably a shortened, more recent version of -otá'tavemenoo'éxané var: -otá'tavemenoo'éxané; BodyPartMedial -'éxané. Category: eyes, colors.

-otá'tavemenoo'éxáne   vai. have blue eyes. É-otá'tavemenoo'éxáne. He has blue eyes. var: -otá'tave'éxané; BodyPartMedial -'éxané. Category: eyes.

-otá'tavéné   vai. blue face. É-otá'tavéne. He has a blue face. Category: face, colors.

-otá'tavenóno'e   vii. look blue.

otá'taveoónȧha'e   pv. blue-green frog.

-otá'taveoxa'ohe   vai. beaded blue. É-otá'taveoxa'ȯhénėstse. They are beaded blue. Category: designs.

-otá'távėsané   vai. dress blue. É-otá'távėsáne. He's dressed in blue clothing. fai: -sané2. Category: dress, colors.

otá'tavevé'késo   na. bluebird. Category: birds. Usage: loan translation?

-otá'tavó   vii. blue. É-otá'távo. It is blue. Category: colors.

otá'tavóetséna'e   blue paint. a Sun Dance paint. Category: paint.

otá'tavō'ėstse   ni. Gram: pl alfalfa. Lit: blue-weeds See: póovónáévó'ėstse. Category: plants.

otá'tavo'ome   ni. blue vapor of life, sky (?) See: mȧhoo'ome; ahtónovó'óme. Category: places.

otá'tavo'omēē'e   ni. sky. Category: positions. Lit: blue-realm

-otá'tavo'tá   vii. blue - be there. Tatsėhe'óoestse ... tséstaame-otá'tavō'ta. Go over there ... where it is blue. [JOURNEY.TXT] fii: -ho'tá. Category: colors.

otá'tavóma'ȯhtse   ni. blue earth; blue paint. there is supposed to be blue earth in Minnesota. See: ma'óma'ȯhtse.

-otá'tovová   vai. have blue hide; have blue fur. See: -vóhpe'xoené. É-otá'tovōva He has blue hide (for example, horse with dark markings). [JOURNEY.TXT] Category: colors.

-ótané   fai. burrow. ého'-ótáne. He arrived by burrowing. Éam-ótáne. He burrowed along. Tséstšėšema'xeó'xeanóevetse nėhéóhe mó'ést-otanėhéhe. He dug into the side of a big cliff.

otaohēō'o   ni. auger. Plural otaoheonȯtse. Category: tools.

-otāō'o   vii. pierced. É-otāō'o. It's pierced; there's a hole in it. É-otaónėstse. They (inan.) are pierced. Ésáa'-otaóháne. It's not pierced. Morph: /-otaó/. Phon: vs See: -ota; -otaahe.

otáxa   p. hopelessly, only, just, with nothing (else). Otáxa náévȧho'eōhtse. Just I myself came back with nothing else. Otáxa éstanéhovóeé'tovósesto. Hopelessly (the whiteman) watched as (the fox) left. (1987:366). Otáxa ho'ēsta éhnéé'e. There was just a stove (in the cabin). (1987:30). Éhmóheanósesto hevésenóho otáxa he'konȯtse. He gathered up his friend, nothing but bones. (1980:67:101). Phon: often attaches to a following word See: ponohta; hótse-; hová'éhe; hóove-; né'ova (néhe oha ??); oha; mámáhta. Category: quantity.

otȧxaema'haahe   na. widower. Category: people.

otoése-   pv. strange. É-otoésenėstseo'o. They talk strange. É-otoéseéestse. He speaks in a strange way (for example, when a child has a speech infirmity). Ná-otoéseováxe. I had strange dream. É-otoéseméa'xe. He has a strange smell. Category: speak.

-otoéseméa'xe   vai. strange smell, smell strange. É-otoéseméa'xe. He has a strange smell. Category: smell.

-otoésenestse   vai. talk strange. É-otoésenėstseo'o. They talk strange. Category: speak.

-otoésenome   vai. talk while asleep ?? É-otoésenome. He talks (or moves, etc.) while asleep. Category: sleep.

-otoésenoné   vai. sing strangely. É-otoésenōne He sang strangely.

-otoésetanó   vai. intrigued; amazed; astonished. É-otoésetāno He is amazed. Category: emotions.

-otoésetanóotse   vai. become amazed; astonished. See: -háetanóotse. É-otoésetanóotseo'o They became amazed. vti: -otoéstátsestá.

-otoésetsestá   vti. be amazed at s.t. É-otoésetsēsta He is surprised at it. Synonym -otoéstátsestá. Usage: -otoéstátsestá would appear to be more commonly used

-otoésevéhe   vai. strangely named, named strange. É-otoésevéhe. He has a strange name. Category: name.

-otoésó   vii. be strange. É-otoéso It is strange. ésáa'-otoésȯháne It's not strange. Category: quality.

otoés(t)-   i. strange.

-otoéstahe   vai. strange. É-otoéstahe. He is strange. Category: quality.

-otoéstátam   vta. be surprised; amazed; astonished at s.o. É-otoéstatamóho He is surprised by him. vti: -otoéstátsestá.

-otoéstátsestá   vti. consider s.t. strange, astonished at s.t. É-otoéstátsésta. He considers it strange. vta: -otoéstátam. This is explained as the feeling you have when you see something that you have never seen before and it astonishes you. See: -háátsestá; -nȯhtóvatsestá. Category: emotions.

-otoéstó'ané   vai. talk strangely. É-otoéstó'áne He talked strangely/mysteriously. Category: speak.

-otoéstováxená   vai. have a strange dream. See: -ováxená. Ná-otoéstováxe I had a strange dream.

otóešeto   p. on the contrary, should. in context would translate something like 'HE/SHE should have been the one (for example, to do something)'. See: me'-; ah-; hó'ke-.

otohpėse   p. alternative thing, Oh, it will gradually stop! For example, you have the right to do it some other way.

-otóhtá   fti. carry s.t. in the mouth. Éam-otóhtá. He carried it along in his mouth/teeth. Category: mouth.

oto'xov-   i. skill.

-oto'xovahe   vai. be skillful; clever. É-oto'xovahe. He is skillful. See: -nȯhtóvahe. Category: personality.

-oto'xovȧhé'tá   vti. be skillful at s.t. éoto'xovahe tse-oto'xovȧhé'ta hevo'ėstanéhevestȯtse He is skillful, he will make a living for himself (1987:187).

oto'xove-   pv. skillfully. See: nȯhtóve-. É-oto'xovenėhešéve He did it skillfully. É-oto'xoveéestse. He talks well (that is, skillfully). É-oto'xovevo'ėstanéheve He lives well.

-otóm   fta. carry s.o. in the mouth. See: -om. Éam-otomo. He carried him away in his mouth. éhóoht-otomo He carried him home. Nánés-otómoo'o he'póhtoto. I had two cigarettes in my mouth. fti: -otóht. Category: carry, mouth.

otȯxaa'é'e   na. widow. Usage: the older pronunciation seems to be otȯxaa'é'e; all variants seem to be obsolescing Lit: uncovered-woman ?? var: hotȯxaa'é'e; Plural otȯxaa'é'eo'o. See: otȯxaema'haahe; hē'e. Category: people.

-ȯtse   sfx. iterative suffix for first person singular conjunct verbs. éstsėhnéton-ȯtse whenever I entered. Category: grammar.

-ótse   sfx. plural suffix on inanimate nouns possessed by plural possessors and inferential verbs which have plural inanimate objects. nemo'kėhanan-ótse our (incl) shoes. Móhmanėstsėhenov-ótse. They made them (inan.) See: -ȯtse. Phon: Note the relationship between this form with high pitch on the vowel and plural -ot with a low pitched vowel.plural ; inanimate

-ȯtse   num. inanimate plural suffix. Phon: This is the abstract (underlying, phonemic) spelling; it has the surface spelling of -ȯtse. mótšėškeh-ȯtse knives. men-ȯtse berries. mȧheon-ȯtse houses. Návóohtan-ȯtse. I saw then (inan). Émésenov-ȯtse. They ate them (inan). Náhestan-ȯtse. I took them (inan). Morph: /-ot/. See: -ót; -et; -no(t). Etym: *-ali. Category: grammar.

-otse   fai. become, quickly become, quickly happen, happen quickly, suddenly happen. This suffix indicates a relatively quick process. This suffix contrasts with -ohtsé which focuses on a slower, more gradual process. Compare preverbs which refer to the quickness of something happening, such as nėševe-, sé'hove-, and the initial -oest. Náháomóhtȧhé-otse. I got sick. (cf. É-háomóhtahe 'he is sick'). Énaóotse-otse. He went to sleep. (cf. É-naóotse 'he is sleeping'). Mésėhéotsėstse! Eat quickly! (for example, even though you are in a hurry and might prefer to skip eating; the quickness of the eating action does not necessarily mean to gulp food down quickly, but rather refers to the shortness of time available in which to eat, so 'Get to it, eat!'; cf. méseestse 'Eat!'). Ééestse-otse. He suddenly spoke up. (cf. É-éestse 'he spoke').

fii. Éaméeto-otse. The snow went by. Éhoo'kȯhó-otse. It suddenly rained. Ééšeévapėhéve-otse. It/he has gotten better again. See: -ohtsé2 slow process; nėševe- fast; sé'hove- suddenly; -oest instantly. Category: time.

Otséeme   na. Brave Woman. meaning no longer known by most speakers, but an elder has given this as the meaning. Category: names.

Otsééme   na. Brave Man ?? Category: names.

Otséémėhé'e   na. Brave Woman. meaning no longer known by most speakers, but an elder has given this as the meaning. See: -hotséehe. Category: names.

Otséemeóó'e   na. Brave (??) Standing Woman. Category: names.

ótsėhámóhe   p. oops, whoops, oh yes, oh dear. typically used in contexts where the speaker recalls what he is supposed to do, or what should have been said, with the flavor of English expressions such as 'I'm supposed to '/'Oh dear!'/'Ohyeh! (for example, now I remember what I was supposed to do)'/'Oh, yes, I also remember this ...'. var: atsėhamóhe. This pronunciation is much more common than atsėhamóhe. "Éaa, ótsėhámóhe," móxhehevóhe. "Oh yes, that's right," they said. Nėhe'še móstamé'etanóotsėhéhe, "Ótsėhámóhe," éxhesėstse, mo'ēško móxhone'ȯhéhe. Then he remembered, "Oh, yes," he said, he was wearing a ring.(1987:184). Ques: Is this a attached form, ending with móhe, as does hévá=móhe? var: atsėhamóhe. See: ; héé. Category: exclamations.

-otsehe   fai. smoke. Één-otsehe. He stopped smoking. Émȧh-otsėheo'o. They are all smoking. Category: smoke.

Ótséhné'e   na. Serving Woman (??)

-otse'ohe   fai. work. Éam-otse'ohe. He continues working. Étónet-otse'ohe? What kind of work does he do? Étȧho'-otse'ohe. He came to that point in his work. [1987:199] vai: -hotse'ohe. Category: work.

Otséóhtsé'e   na. Going for Provisions Woman. Ques: translation uncertain; from MS: Can't Make It to the Other Side See: -évotsétȧhéohtsé; Évotséta. Category: names.

Otséstáóó'o   na. (woman's name). Category: names.

Otsévé'ėhá'e   na. (woman's name). Category: names.

Otséveóó'e   na. Stands On Purpose Woman. translation uncertain. Category: names.

Otsévóhto   na. Leggings. Category: names. See: hōhto.

ótšėše   p. Hurry!; Sic 'em! var: hótšėše. used to sic 'em a dog; can also be said to a person.

-ov   sfx. TA final. Nánést-óvo. I heard him. Éamȧht-ovóho. He agreed with him. Énȯhtsėst-ovóho. He asked him. Éhnȯhtsėst-óesesto né=tsévéstoemose. She asked her husband. (1987:264). Náhéne'en-óvahtse. I know myself. Néhéne'en-óvatsēme. I know you (pl). Néhéne'en-óvamone. we (incl.) know him. Phon: Final Raising (fr): the /o/ of this final (and other TA finals with -ov) is raised to a high pitch when the final precedes a word-medial /a/: See: -óe INV; -'tov; -ev.

ov-   i. prostrate. See: -áva'ó. É-ovōha He felled it by tool. É-ovāna He felled it by hand. É-ovēše He went to bed (lay down). Etym: *kaw-.

ová-   pv. magically; through Indian medicine. É-ováno'oesāne He's the hand game medicine man (that is, he has the power to influence the outcome of hand game guessing). fai: -ová; vai: -ovahe. Category: sacred.

-ová   fai. abstract intransitive final. frequently a detransitivizer. oo'kóhtȧx-ová-he barber. Éoo'kó'ėx-óva. He's mowing. Épénoma'ȯx-ōva. He's plowing/disking. tséohkėhóxe'an-ovȧhtse the one who cleanses. Épȧháveéestsést-óva He speaks well. (cf. -éestse). See: -hé AGT; -htȯtse 'NOM; -ónová talk. Category: grammar.

-ová   fai. ceremony, mysterious, sacred, spiritual ?? Perhaps this is no more than the abstract -ová intransitive final. tsémȧhtȯh-ovase the instructors (of a Sun Dance pledger). évóhpén-óva He's painting (esp. in the Sun Dance). tséhóvaooh-ōvȧtse the one who takes the lead (when they run out of the Sun Dance lodge). cf. the following: Mo'éhenóave Medicine Elk. The hand game terms in this entry refer to guessing with intuition or inner mystical power, rather than with hand game motions, for which terms the final -ohóné is used (it is uncertain whether or not the -oh of the stem of these verbs is identical to the -oh of the stem found in the hand game motion verbs, for example, -amȯhóné). énȯsȯh-óva He's guessing, trying to find the bone in the hand game. éésȯh-óva He missed in his try to find the hand game bone. émé'ȯh-óva He found (the hand game bone). cf. the following forms where the same spelling acts as an initial: É-ovávo'eétahe He's doing something magical. É-ovahe He's mysterious, mystical. See: -ováxená. Etym: cf. M awae:tok; O awesii (N) 'spirit' (??), but see discussion under -ovahe. Category: sacred, ceremonial.

-ová   mbp. hide, fur. Éhesó'x-óva. He has shiny fur. Épėhév-óva. He has nice fur. Éheóv-óva. He has yellow fur. Étónet-ōva? What kind of fur does he have? See: -ovésé hair (med.). Category: body, animals.

-ováhae'ov   vta. avoid s.o.; separate from s.o.; alienate from s.o. var: -ovóhae'ov. É-ováhae'ovóho. He avoided him. É-ováhae'ohe It/he is avoided (for example, death is avoided, gone around). See: -nȧhestov; -vovónȯsáhtse'tov. Category: interpersonal.

-ováhaneše   vai. die from strong impact. Mó'éše=nėhéó'=ováhanėšenȧhevóhe. (The buffaloes) were killed from charging (at the tree). (1987:312). See: -áhaneše. Category: lie.

-ováhanoh(n)   vta. club s.o. É-ováhanȯhnóho. He clubbed him. Category: violence.

-óvahe1   vai. be a coward. É-óvahe. He is a coward. Usage: A few speakers confuse this word with -heóvahe 'be yellow (animate)'. See: -ovahe; -heóvahe. Category: personality.

-óvahe2   fai. group; class. Énés-ovȧheo'o. There are three groups. Énév-ovȧheo'o. There are four groups. fii: -óvátó. See: -óvé. Category: numbers, quantity.

óvahe   p. but, only, except. var: oha. Óvahe ho'honáeo'o éohkėháa'éšeametanéneo'o. Only the rocks live forever. See: mé'tó'e; ónétáhtse; nėše-.

-ovahe   vai. mysterious, powerful ?? É-ovahe ?? He is mysterious/it is mysterious. Ésáa'-ováhehane. It is not mysterious. É-ováheo'o. They (an.) are mysterious. Etym: cf. M awae:tok; O awesii (N) 'spirit' ? (cognate with Cheyenne hōva 'animal'?). See: -óvahe; -ovávo'eétahe; -ma'heóneve; momȧhtȧhétane; hōva. Category: sacred.

-ováhe'étanó   vai. have magical power to get a woman. for example, he has magical powers to get any woman he wants; or he gets power, for example, from fasting at Bear Butte; this power is not to be talked about openly; a taboo subject. É-ováhe'étáno. He has magical powers to get a woman. See: -ovahe; -ovávo'eétahe; -he'étanó. Category: sacred, taboo.

Ováhemáese   na. Magical Chips. transl. not well known today, but cited in PD. See: Hotamémaase; Hotóamaase. Category: names.

-ováhnoo'e   vai. keep quiet. var: -ovánėhoo'e. É-ováhnoo'e. He is sitting quietly. See: -he'kotoo'e; -hoo'e. Final -hoo'e. Phon: vs

-ová'e'han   vti. separate s.t./s.o. É-ová'e'hāna. He separated it. Synonym -totáeván.

-ová'e'ho'tsé   vai. Final -o'tsé. camp separately. É-ová'e'hō'tse He is separate. É-ová'e'ho'tseo'o They are camped separately (for example, Crows here, Shoshonis there). Category: camp.

ová'e'še-   pv. separated. É-ová'e'šėho'tánėstse vóvotȯtse. The eggs are separated from each other (so they won't break).

-ová'e'šetanó   vai. antisocial. É-ová'e'šetāno. He's antisocial. See: -a'e'šetanó.

Ova'héhe   na. (woman's name). Category: names.

ová'k-   i. apportioned.

-ová'kan   vti. apportion s.t. É-ová'kána. He apportioned it. É-ová'kananȯtse. She is making patties (esp. chokecherry patties). tsé-ová'kanee'ėstse chokecherry patties. See: ová'kemene; -o'ėhahtsé ??.

-ová'kanené   vai. make patties. É-ová'kanēne. She's making patties. Category: cook, berries.

-ová'katamao'ó   vai. giggle. É-ová'katamaō'o. He was giggling. É-ová'katamao'oo'o. They were giggling. Phon: not vs Final -átamao'ó. Category: laugh.

-ová'kave'está   vai. droopy ears. for example, a horse. É-ová'kave'ēsta. He has floppy/droopy ears. Medial -'está. Category: ears.

ová'ke-   pv. little by little, bit by bit, incrementally. Ná-ová'kėhoxomanéme. We (excl) were fed little by little. Ná-ová'keévamétanenȯtse mama'kaataemȯtse. I got my money back a little at a time. (PD598). mó'ȯhke-ová'kėhó'e'óvȧhtsėhevóhe They would leave in small groups (1987:17). See: anénóó'ėse; ová'keve-; nonó'hónó'e. Category: degree.

-ová'kėhe'oná   vai. cupped hand ?? tsé'ȯhke-ová'kėhe'onánove in the palm of the hand (1987:57). Medial -he'oná. Category: body, hand.

ová'kemȧhaemenȯtse   ni. maize. Usage: od Category: plants.

ová'kemene   na. apricot. Lit: round-berry Plural ová'kemeno. Category: berries.

ová'kemonėškeho   na. Gram: pl peas. Lit: round-beans Category: food.

-ová'kėsevá   vai. have round calves. É-ová'kėséva. He has round calves. BodyPartMedial -sevá. Category: body.

-ová'kesó   vai. urinate in spurts. for example, of a woman excited during foreplay. É-ová'késo. She's urinating in spurts. Medial -só. Category: sex.

-ová'kėsóotse   vai. urinate in spurts. for example, of a woman excited during foreplay. É-ová'kėsóotse. She's urinating in spurts. Medial -só. Category: sex, vulgar.

-ová'kėstáhá   vai. pouts, angry in spurts. É-ová'kėstáha. He gets mad in spurts. Category: emotions.

ová'keve-   pv. little by little; bit by bit. É-ová'keveameōhtse. He's walking a little bit at a time ?? Category: quantity.

-ová'koestsé   vti. separately bag s.t. É-ová'koēstse. He's bagging it separately.

-ová'komósėhahtsé   vai. small bites; eat small bites. É-ová'komósėháhtse. He's eating little tiny bites. Category: eat, quantity.

-ová'koo'e   vai. bulging muscles. É-ová'koo'e. He has bulging muscles. var: -ová'ooe. See: -koké'oo'e; -popakȧhoeše. Category: body.

-ová'kȯxe'ohe   vii. circle written ?? ma'heónȯhméa'too'ėstse tsésta-ová'kȯxe'ohe tsénaesohto naatsémȧhtóhto hóhtȧhnexa as it is written  ?? in Matthew chapter 6 and (verse) 12 (1987:231).

-ová'oo'e   vai. bulging muscles. É-ová'oo'e. He has bulging muscles. var: -ová'koo'e. Category: body.

Ováma'háahe   na. (man's name). var: Ováma'hahe. Category: names.

Ováma'hahe   na. (man's name). var: Ováma'háahe. Category: names.

ována'xa-   i. peace.

ována'xae-   pv. serenely, calmly, peacefully. a culturally valued trait. É-ována'xaevo'ėstanéheve. He lives in a serene/calm way. Ována'xaevo'ėstanéheve! Live serenely! (said to more than one person). Ována'xae-vovóhnėhešéšeha! Take care of him slowly/carefully!

-ována'xaeotse   vai. relaxed, peaceful, calm down. Móstaéše-ována'xaeotsėhéhe. He calmed down. (1987:298).

-ována'xaestaha   vai. peaceful heart - have a. É-ována'xaestaha. He has a peaceful heart. Usage: probably a neologism

óvana'xaestáhahtȯtse   vii. Gram: NOM peacefulness, patience, calmness. Lit: calm-heart-NOM

-ována'xaestáhaotse   vai. peaceful at heart. Náoseesé'hovenétȧhéve-ována'xaestáhaotse. Suddenly I felt really different and peaceful in my heart. Usage: possible neologism in this use of Cheyenne 'heart'

-ována'xaéstanove   vai. Final -éstanove. peaceful life - live a; calm life - live a. Ná-ována'xaéstanove. I live peacefully. (PRAISE.TXT).

-ována'xaetanó   vai. calm, peaceful, serene, relaxed. É-ována'xaetāno. He is serene. Category: personality, emotions.

ována'xaetanohtȯtse   ni. Gram: nom peace, calm, serenity. Ma'hēō'o námétaa'e ována'xaetanohtȯtse. God gave me peace. (This sentence sounds like a modern loan translation from English.) Category: emotions.

-ována'xaetanó'tov   vta. peaceful toward s.o. - be. É-ována'xaetanó'tovȧhtséstove. There is being peaceful towards each other. (1987:219).

-ována'xaetanó'tov   vta. peaceful desire for s.o. É-ována'xaetanó'tovóho. He wants him to settle down. See: -he'kotoo'e. Category: emotions.

ována'xaevo'ėstanéhevestȯtse   ni. Gram: NOM serenity, serene life.

ována'xanéstahtȯtse   ni. Gram: nom peace, rest, relaxation. See: he'kotȧhestȯtse; nanovȧhtsestȯtse?.

ována'xe-   pv. peacefully. É-ována'xevo'ėstanéheve. He lives gently (or peacefully).

-ovánan   vta. defeat s.o. É-ovánanóho. He beat him / he defeated him.

-ovánehe   vai. prophesy. É-ovánehe. He prophesied (foretold the future). (for example, Sweet Medicine; preachers can do this, i.e. tell how to live in the light of the future). É-ovánėhevoo'o. He prophesied. See: -nȧhešeme.

-ovánėhoéotse   vai. take a break. Nóoóo éme'ȯhkeéše-ovánėhoéotse! My, you should take a break once in a while! See: -ovánėhoo'e.

-ovánėhoo'e   vai. keep quiet. Ovánėhoo'ėstse! Sit quietly (for example, patiently)!/Keep quiet! See: -he'kotoo'e; -hoo'e. var: -ováhnoo'e; Final -hoo'e. Morph: /-ovánehoe/ (/-ovánohoe/??) Phon: vs See: -hoo'e.

ováne'-   i. stab.

-ováne'eoestoh(n)   vta. stab s.o. quickly. É-ováne'eoestȯhnóho. He stabbed him quickly. É-ováne'eoestȯhōō'e. He (obv) stabbed him quickly. See: -he'kėhahtsé. Category: violence.

-ováne'oh(n)   vta. stab s.o. É-ováne'ȯhnóho. He stabbed him. É-ováne'ȯhōō'e He (obv) stabbed him. See: -ováne'eoestoh(n) stab s.o. quickly. Category: violence.

-ováne'ȯhoné   vai. jab, stab, gig. term used to describe a method of fishing for catfish used in Oklahoma. Ná-ováne'ȯhōne. I gig around. [Croft]

-ovánėsėháhta   vai. duck-footed. refers to feet turned outward, the opposite of being pigeon-toed. É-ovánėsėháhta. He's duck-footed. Synonym -ovátonȯsėhahtá; BodyPartMedial -hahtá. Category: feet.

-ovánoematséne   vai. have droopy eyelids. É-ovánoematséne. He has droopy eyelids. Category: eyes.

óvanȯhemeto   p. Oh, of all things! Ques: oha nȯhemeto ?? an exclamation. for example, if a handsome person marries someone who is not good-looking.

ováonéhavo'e   ni. magic drum. Category: ceremonial.

-óvátó   fii. group; class. Énév-óvátónėstse. There are four groups (inan.). fai: -óvahe2. See: -óvé. Category: numbers, quantity.

-ovátonėsėhahtá   vai. duck footed. É-ovátonėsėhāhta. He has duck feet. that is, his feet point outward.

-ovátonėsėhahtáóhtse   vai. walk duck-toed. E-ovátonėsėhahtáóhtse. He's walking duck-toed. Category: walk.

ovátonėsėhohtsé   vai. track duck-toed. É-ovátonėsėhōhtse. He left duck-toed tracks.

ovátonėséne-   pv. backwards. É-ovátonėsénee'ėhá'o. He put his shoes on backwards.

-ovátonȯsėhahtá (nėsė??)   vai. duck-toed. that is, have feet that turn outward; the opposite of being pigeon-toed. É-ovátonȯsėhāhta. He is duck-toed. Synonym -ovánėsėhahtá; BodyPartMedial -hahtá. Category: feet.

ováv-   i. magical. See: -ová.

-ováva'ó   vai. stagger, clumsy. can refer to someone who can't do things right, they are undependable; sometimes they falls down. É-ovává'o. He is staggering. Éstaame-ováva'óhoo'o. He staggered along (surp.). [1987:70] Category: walk.

ováve-   pv. ceremonial; magical ?? See: -ovávȯhomo'he. É-ovávėho'soo'e He danced a certain ceremonial dance.

-ovávehné   vai. walk wobbly, wobbly walk, for ex., of a drunk or someone with a disability. É-ovávéhne. He's walking wobbly. -ováveóó'e. Category: walk.

-ováveohtsé   vai. stagger, walk wobbly. esp. of a drunk. Éame-ováveōhtse. He's staggering along. Category: walk, drink.

-ováveóó'e   vai. wobbly, start to fall over. for ex., of a drunk or a sick animal. É-ováveóó'e. He's wobbly. See: -ovávehné. Category: stand.

-ovávȯhomo'he   vai. stagger. É-ovávȯhomo'he He (esp. a drunk) is staggering around. Lit: wobbly-dance Final -ohomó'he.

ovávo'eéhetane   na. magician.

-ovávo'eétahe   vai. do magic. É-ovávo'eétahe. He did magic. fai: -o'eétahe. Category: do.

ovávo'eétȧhetane   na. magician.

-ovávoone   vai. starve. É-ovávooneo'o. They are starving. Non-reduplicated -ávoone. Phon: redup

-ováxe   vai. dream. É-ováxe. He dreamed. É-ováxenao'o. They dreamed. Ná-ováxe. I dreamed. Phon: same allomorphic variation as with 'lie' final -(e)šená fai: -eše; vta: -no'ó'ováxe'tov. See: -ová. Category: sleep.

-ováxėhéne'ená   vai. dream know, know by dreaming. É-ováxėhéne'ēna. He knows things through dreams. See: -héne'ená know (s.t.). Category: cognition, sleep.

-ováxenoné   vai. sing a dream song. É-ováxenōne. He sang a dream song. Category: sing.

ováxenoo'ȯtse   ni. dream song. Plural ováxenootȯtse. a song received in a dream; this is considered "a real good song"--Rena Cook sings it. Category: sing.

ováxestȯtse   vai. dream.

-ováxevóhta'hané   vai. interpret dreams, dreams interpret. É-ováxevóhta'hāne. He interprets dreams. See: -hóhta'hané tell story. Category: speak.

-óvé   f. group, class. suffixed to number initials. nó'kóve one group. nó'kóve xamaevo'ėstaneo'o one tribe of Indians. nó'kóve manaho one district/band/group (of persons). nésóve two groups. ná'nóve three groups of. névóve four groups of. nóhónóve five groups of. naesóhtȯhnóve six groups of. nésȯhtȯhnóve seven groups of. fai: -óvahe2. Etym: *-anwi ??; cf. *nya:0anwanwi. Category: numbers, quantity.

-ové'saxá   vti. cut up s.t., slice up s.t. Non-contracted -vové'saxá. Ové'sáxȯhtse! Cut it up! Category: cut.

-ovésé   mbp. hair. Éma'-ovése. He has red hair. Éka'-ovése. He has short hair. Évóhp-ovése. He has white (or gray) hair. Émo'ȯhtáv-ovése. He has black hair. IndepNoun me'ko. See: -a'(k)é. Category: body, hair.

-ovéstomósané   vai. teach. É-ovéstomósáne. He is teaching. Non-contracted -vovéstomósané. Category: school.

ovéstomósanéhe   na. teacher. alt: vovéstomósanéhe; Plural ovestomósanéheo'o; Obviative ovéstomósanéheho. Category: school, jobs.

-oveše   vai. go to bed, lie down. É-ovēše. He went to bed. Tȧhé-ovēšėstse! Go to bed! Tȧhé-ovēše! Go to bed! (said to more than one person). fai: -eše. Category: sleep, lie.

-ovėšeman   vta. put s.o. to bed. É-ovėšemanóho. He put him to bed. Ná-ovėšemāno. I put him to bed. vai: -oveše. Category: sleep, put.

-ovėšemeotse   vai. lie down. É-ovėšemeotse. He lay down. Ques: from a sitting position ?? Tsé'tóhe hé'e nėhéóhe mósta-ovėšemeotsėhéhe sétóve méóne. This woman there must have laid down in the middle of the road. (Croft 1988:17:12). See: -oveše. Category: lie.

-óvetanó   vai. be cowardly in mind, doubtful, negative. É-óvetāno. He's doubtful/negative. Ma'-óvetanoto éseneo'o nėstsetotóxemāā'e. If you are chicken, your friends will talk about you. (1987:243). See: -óvahe. Category: emotions.

ovóe-   pv. first. Ná-ovóetsėhésenestse. I learned (or spoke) Cheyenne first. É-ovóéhne. He walked first. ?? tsé-ovóéhnėstse the first one. Non-contracted vovóe-. Category: time.

-ovóeóó'e   vai. stand first. É-ovóeóó'e. He stood first (for example, first in line). Non-contracted -vovóeóó'e. Category: stand.

-ovóhae'ov   vta. avoid him. É-ovóhae'ovóho. He avoided him. var: -ováhae'ov. Category: interpersonal.

-óvohe   fai. child; children. É-no'oé'tovohe. She's holding her baby on her lap. É-vávaóestovohe. She's rocking her baby to sleep. Éméoht-ovohe. She loves her child/baby. Énést-ovohe. She breastfed/nursed. Éhóheest-óvohe. She wrapped/swaddled her baby (modern = went to a baby shower). É-na'tóvohe. He beats his child(ren). Épáo'-óvȯheóó'e. She's standing carrying her baby in a blanket on her back. Énésta'omeéšeest-óvohe. He/she is child-rearing in the old/traditional way. Évé'ho'éešeest-óvohe. He/she is child-rearing in the white way. Category: babies, family.

ovóhpone-   pv. strictly. E-ovóhponėsóhpo'eétȧhéstove. It is strictly gone through (esp. some ceremony). Non-contracted vovóhpone-.

-óvoht   m. haul. Éést-ovȯhtsenȯtse menȯtse hetóhkonéhéva. She put the berries in a can. Éam-óvȯhtó'heo'o. They are hauling. É-anóvȯhto'he. He unloaded. Category: carry.

-óvȯhto'he   fai. haul. Éam-óvȯhto'he. He's hauling along (something). Éam-óvȯhtó'heo'o. They are hauling. Éné't-ovȯhto'he. He's taking something out of something (for example, out of a suitcase, trunk of car, purse, car). Éhóoht-óvȯhto'he. He's taking something home. Category: move.

-ovónetanó   vai. want to return; esp. return to spouse. É-ovónetāno. He (or she) wants to return to his/her spouse (after having left the relationship). Category: marriage.

-oxa'ohá   vti. bead s.t. É-oxa'ōha. He beaded it.

-oxa'ohe   vii. beaded. É-oxa'ohe. It/he is beaded. É-oxa'ȯhénėstse. They (inan.; for example, moccasins) are beaded. Éóoetané-oxa'ȯhénėstse. They (inan.) are beaded with Crow designs (esp. flower designs). vai: -oxa'ȯhené bead. Category: handcraft.

-oxa'ȯhemev   vta. bead for s.o. É-oxa'ȯhemevóho. She beaded for him. Nėstseohkeéve-oxa'ȯhemóene. She will bead for us. [1987:310]

-oxa'ȯhené   vai. bead. É-oxa'ȯhēne. He's beading. É-oxa'ȯheneo'o. They are beading. Final -né1. Category: shoes, handcraft.

-oxa'ȯhenee'e   vai. sit.bead. É-oxa'ȯhenee'e. He's sitting beading. É-oxa'ȯhenéeo'o. They are sitting beading. Category: shoes, handcraft.

ȯxa'ȯhéoneoésena'éva'ohtȯtse   na. beaded vest. Category: clothing.

ȯxa'ȯhéonévo'ota   ni. beaded choker. Category: clothing.

ȯxa'ȯhévoestáto   ni. beaded belt. Category: clothing.

ȯxa'ȯhévo'kėhanȯtse   ni. Gram: pl beaded moccasins. var: ȯxa'ȯhévo'ėhanȯtse. Category: shoes.

-oxéehāā'e   v. cut off, deprived. É-oxéehāā'e. He got cut off.

-oxe'a'há   fii. movie. Épėhév-ȯxe'ā'ha. It's a good movie. Éhá-oxe'ā'ha. It was an exciting movie. vii: -mȯxe'a'há. Category: movie.

-ȯxe'ėstóné   fai. write; study; attend school. Éasėt-ȯxe'ėstóne. He started school. See: -mȯxe'ėstóné write. Category: school.

-ȯxe'ohe   fii. be written; be of a certain time. épėhév-ȯxe'ohe It is written well. étónet-ȯxe'ohe How (should) it be written (or spelled)? ééšeno'k-ȯxe'ohe It is 1 p.m. eéšenés-ȯxe'ohe It is 2 p.m. ééšemȧhtóht-ȯxe'ohe It is 10 p.m. ééšėhohtȯhnés-ȯxe'ohe It is 12 p.m. ééšeno'k-ȯxe'ohe tséhvóonā'o It is 1 a.m. (lit. it is already 1 in the morning).

oxėse   p. elsewhere; other place. Oxėse tšėhešėhetamėstse! Sneeze the other way! oxėse héstánóva in another country. Oxėse énėxhéso. It is from some other place. [1987:12] Tósa'e oxėse ésáahésȯháne hé'tóhe. From nowhere else did this come. [1987:236] Reduplicated oóoxėse. Category: positions.

-oxėsetanó   vai. think differently; think astray. É-oxėsetāno. He wants to be different/separate. Antonym -hó'xėstanó. See: oxėse. Category: cognition.

oxes(t)-   i. side, other way.

-oxėstá'é'oo'o   vai. stand looking to the side. É-oxėsta'éóó'e. He looked the other way while standing. esp. of looking the other direction from others who are standing with him. Category: stand, sight.

-oxėsta'éóó'e   vai. stand looking off to the side. É-oxėsta'éóó'e. He's standing looking off to the side. Category: sight.

-oxėstátam   vta. put away s.o. in thinking, reject s.o. for example, of a brother not recognizing a sister. É-oxėstátamóho. He rejected him. Category: cognition.

-oxėstátamaahe   vai. standoffish. É-oxėstátamaahe. He's standoffish. said of a person who doesn't mingle with others, perhaps thinks he is too good for them. See: -nėsétsėstahe. Category: personality.

Ȯx-háevánóhtsėstse   cj. Noisy Walker. See: -háévánohtsé. Category: sounds.

Ȯx-hátavėsévé'hámėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl (His) Bad Horse. Category: names.

Ȯx-hávėsévenėhetó'ánėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Bad Talker. fai: -ó'ané. Category: names, speak.

Oxhe-vo'ótanėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Wearing Choker. Category: names.

Ȯx-hóotóó'ȯhtse   vai. Gram: cj Gram: ppl Looks Behind. See: -hóotóo'ó. Category: names.

óxȯ-   pv. what say. queries content of speech or refers to content of speaking. Né-óxȯheve? What did you say? É-óxȯhevoo'o? What did he say? (cf. é-hevoo'o 'he said'). É-óxȯhevoōne? What did they say? naa nȧhtaéemé'ėstomēvo naa tse-óxȯhevoo'o I will tell him and he will answer back (1987:52). Mé'ėstse éohkeéšėhó'ko-óxȯhevoo'o. He's always complaining. (Note: phonetically, there is a y-offglide in the sequence ko(y)ox). É-óxȯhetóho What did he say to him? ésáa'-óxȯhetóheho He didn't say anything to him (cf. ésáahetóheho 'he didn't speak to him'). Násáa'-óxȯhéhe. I didn't say anything. Násáa'éveéva-óxȯhéhe I'm not saying anything anymore (for example, that might sound like bragging). ésáa'-óxȯhéhe He didn't say anything. Éohkėsáa'e'se-óxȯhéhe. He says (it) without fear when someone speaks with total confidence, knowing the truth of what he is saying). Névé'e-óxȯheve! Don't say (it)! Névé'e-óxȯheše! Don't say anything to me! Násáa'éeháe'-óxȯhéhe I didn't say very much this time. Ótsėhámóhe é-óxȯhesėstse? Oops, what did she say? (has the impact of English 'I forgot what she said,' and "Oh, what "in the world" did she say?") sayings such as the longer sentences in this entry were a common part of traditional Cheyenne teaching: See: -heve; -het. Náohkenéstomóne namėšéme hápó'e tséohkėheševovéstomósénėse hápó'e hee'haho tséévėhétȯse, tsé'oó'haevámȯse hévavovéstomóseo'o tséhmétȯse, vo'ėstane hó'eéve-óxȯhetaése hápó'e nėstsevé'hetovo, hotamenoota, é'ȯhkėhéhoo'o namėšéme I heard my grandfather, like the way that he taught, likewise, to his sons the way he told them, the way he gave them advice, like, teaching which he gave them, "Whenever someone says anything (bad) to you (pl), likewise don't say anything to him, turn around and leave him," said my grandfather. né-óxȯhetaenone What is it (some discourse) saying to us (incl.)? Nóhásȯháma énėše-óxȯhevoo'o. He says anything. Reduplicated oóoxo-. Category: speak.

-óxȯhenove   vii. Gram: impers what be said. É-óxȯhenove? What's the news? / What's being said? Category: speak. See: -henove.

-óxȯhesané   vai. what say? éohkėsáahetseve-óxȯhesanéheo'o nothing stops them from saying whatever they are thinking. Category: whites.

-óxȯhestá   vti. say something about s.t., what say about s.t.? Névé'e-óxȯhésta! Don't say anything about it! vai: -óxȯheve. Category: speak.

-óxȯhestohe   vii. how called? See: -óxȯheve. Éohke-óxȯhestohe? What is it called?/What is he called? éohke-óxȯhestohe 'stick' How do you say 'stick' (in Cheyenne)?

-óxȯhet   vta. what say to s.o.?, say something to s.o. Nėstsevé'e-óxȯhétó! Don't say anything to him! Ésáa'-óxȯhetóheho. He didn't say anything to him. Násáa'-óxȯhetaéhe. I didn't say anything to him. Category: speak.

-óxȯheve   vai. what say, say something. Né-óxȯheve? What did you say? Névé'e-óxȯheve! Don't say anything! Nėstsevé'e-óxȯheve! Don't say anything (in the future)! Névé'tsėšepėhéve-óxȯheve! Don't you dare say that! See: óxo-; -heve. vti: -óxȯhestá. Category: speak.

-óxȯhevoo'o   vai. say what, what say. É-óxȯhevoo'o? What did he/she say? Reduplicated -oóoxȯhevoo'o; Plural -óxȯhevooné. See: -hevoo'o; -tónetó'a'xe. Category: speak.

-óxȯhevooné   vai. say what. É-óxȯhevoōne? What did they say? See: -óxȯhevoo'o; -hevoōne. Category: speak.

-oxom   fta. feed s.o. Tȧhé-oxomeha nėstōtse! Go feed your pet! Category: eat, food. See: -hoxom feed s.o..

-óxovéstavá   fai. travel. Éh-óxovéstáva. He's traveling. Éam-óxovéstáva. He's traveling by. Évóon-óxovéstáva. He traveled all night. Category: motion.